psalm-109-21

Arapça:

اما انت يا رب السيد فاصنع معي من اجل اسمك. لان رحمتك طيبة نجني‎.

Türkçe:

Ama sen, ey Egemen RAB,Adın uğruna bana ilgi göster;Kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!

İngilizce:

But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.

Fransızca:

Mais toi, Éternel mon Dieu, agis en ma faveur, à cause de ton nom; selon la grandeur de ta bonté, délivre-moi!

Almanca:

Aber du, HERR HERR, sei du mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist mein Trost; errette mich!

Rusça:

(108:21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,

Açıklama:
psalm-109-21 beslemesine abone olun.