psalm-73-19

Arapça:

‎كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي‏‎.

Türkçe:

Nasıl da bir anda yok oluyor,Siliniveriyorlar dehşet içinde!

İngilizce:

How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

Fransızca:

Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!

Almanca:

Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.

Rusça:

(72:19) Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!

Açıklama:
psalm-73-19 beslemesine abone olun.