Türkçe:
"Kuşkusuz düşenin dostu olmaz,Felakete uğrayıp yardım istediğinde.
İngilizce:
Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
Fransızca:
Seulement, n'étendrait-on pas la main au milieu de la ruine? Et, dans sa calamité, ne serait-il donc pas permis de pousser un cri?
Almanca:
Doch wird er nicht die Hand ausstrecken ins Beinhaus, und werden nicht schreien vor seinem Verderben.
Rusça:
Верно, Он не прострет руки Своей на дом костей: будут ли они кричатьпри своем разрушении?
Arapça:
ولكن في الخراب ألا يمد يدا. في البليّة ألا يستغيث عليها
