job-8-9

Arapça:

لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل.

Türkçe:

Çünkü biz daha dün doğduk, bir şey bilmeyiz,Yeryüzündeki günlerimiz sadece bir gölge.

İngilizce:

(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)

Fransızca:

Car nous sommes d'hier et nous ne savons rien; car nos jours sur la terre sont comme une ombre;

Almanca:

(Denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden.)

Rusça:

а мы – вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.

job-8-9 beslemesine abone olun.