Sayfa 396

vemen câhede feinnemâ yücâhidü linefsih. inne-llâhe leganiyyün `ani-l`âlemîn.

Türkçe:
Ve kim didinir, gayret sarfederse hiç kuşkusuz, kendi benliği lehine gayret sarfetmiş olur. Gerçek olan şu ki, Allah, âlemlere muhtaç olmaktan uzak, mutlak bir Ganî'dir.
İngilizce:
And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation.
Fransızca:
Et quiconque lutte, ne lutte que pour lui-même, car Allah peut Se passer de tout l'univers.
Almanca:
Und wer Dschihad leistet, der leistet Dschihad für sich selbst. Gewiß, ALLAH ist doch absolut autark aller Schöpfung gegenüber.
Rusça:
Тот, кто сражается, сражается во благо себе. Воистину, Аллах не нуждается в мирах!
Arapça:
وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Cihad eden ancak kendisi için cihad etmiş olur. Şüphesiz Allah, âlemlerden müstağnidir.
Diyanet Vakfı:
Cihad eden, ancak kendisi için cihad etmiş olur. Şüphesiz Allah, alemlerden müstağnidir. (O'nun hiçbir şeye ihtiyacı yoktur).

Sayfalar

Sayfa 396 beslemesine abone olun.