Nuzul 649

 
00:00

vebiküfrihim veḳavlihim `alâ meryeme bühtânen `ażîmâ.

Arapça:

وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا

Türkçe:

Küfürleri sebebiyle, Meryem aleyhinde büyük bir yalan söylemeleri yüzünden...

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

(Kalblerinin mühürlenmesinin diğer bir sebebi de İsa'yı) inkâr etmeleri ve Meryem'e büyük bir iftirada bulunmalarıdır.

Diyanet Vakfı:

Bir de inkar etmelerinden ve Meryem'in üzerine büyük bir iftira atmalarından;

İngilizce:

That they rejected Faith; that they uttered against Mary a grave false charge;

Fransızca:

Et à cause de leur mécréance et de l'énorme calomnie qu'ils prononcent contre Marie.

Almanca:

Ebenso infolge ihres Kufrs, ihrer erfundenen ungeheuerlichen Äußerung über Maryam und

Rusça:

За то, что они не уверовали, возвели на Марьям (Марию) великий навет

Açıklama:
Nuzul 649 beslemesine abone olun.