
elleẕî aṭ`amehüm min cû`iv veâmenehüm min ḫavf.
Arapça:
الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ
Türkçe:
O ki, onları doyurup kurtardı açlıktan ve kendilerini güvene çıkardı korkudan.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
O, kendilerini açlıktan kurtararak beslemiştir ve her tehlikeye karşı onlara emniyet vermiştir.
Diyanet Vakfı:
Kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kıldı.
İngilizce:
Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).
Fransızca:
qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte!
Almanca:
Der sie nach Hungern speiste, und Sicherheit nach Furcht gewährte.
Rusça:
Который накормил их после голода и избавил их от страха.
Açıklama:
