Nuzul 5654

innehâ termî bişerarin kelḳaṣr.

Türkçe:
Gerçekten o, köşke benzer kıvılcımlar saçar.
İngilizce:
Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,
Fransızca:
car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,
Almanca:
Sie wirft mit Funken wie ein Turm,
Rusça:
ведь она бросает искры, словно замок,
Arapça:
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
O, saray gibi kıvılcımlar atar.
Diyanet Vakfı:
O, saray gibi kocaman kıvılcım saçar.
Nuzul 5654 beslemesine abone olun.