Nuzul 564

 
00:00

yâ eyyühe-lleẕîne âmenû ḫuẕû ḥiẕraküm fenfirû ŝübâtin evi-nfirû cemî`â.

Arapça:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انفِرُوا جَمِيعًا

Türkçe:

Ey inananlar! Savunma tedbirlerinizi alın. Gerektiğinde de bölükler halinde harekete geçin yahut toplu halde savaşa çıkın.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Ey iman edenler! Düşmana karşı her türlü savunma tedbirinizi alınız. Onlara karşı ya küçük birlikler halinde hareket ediniz veya topyekün seferber olunuz.

Diyanet Vakfı:

Ey iman edenler! Tedbirinizi alın; bölük bölük savaşa çıkın, yahut (gerektiğinde) topyekün savaşın.

İngilizce:

O ye who believe! Take your precautions, and either go forth in parties or go forth all together.

Fransızca:

ô les croyants ! Prenez vos précautions et partez en expédition par détachements ou en masse.

Almanca:

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Nehmt euch in Acht, so folgt dem Aufruf der Mobilmachung in Gruppen oder alle gemeinsam!

Rusça:

О те, которые уверовали! Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или же выступайте все вместе.

Açıklama:
Nuzul 564 beslemesine abone olun.