Nuzul 5489

 
00:00

yevme tercüfü-l'arḍu velcibâlü vekâneti-lcibâlü keŝîbem mehîlâ.

Arapça:

يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا

Türkçe:

O günde ki yer ve dağlar sarsılır ve dağlar eriyip akan bir kum yığınına dönüşür.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

O gün yer ve dağlar sarsılacak, dağlar erimiş bir kum yığınına dönecek.

Diyanet Vakfı:

O gün (kıyamet günü) yeryüzü ve dağlar sarsılır; dağlar çöküntü ile akıp giden kum yığınına döner.

İngilizce:

One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.

Fransızca:

Le jour où la terre et les montagnes trembleront, tandis que les montagnes deviendront comme une dune de sable dispersée.

Almanca:

an dem Tag, wenn die Erde und die Berge beben, und die Berge zu verstreuten Dünen werden.

Rusça:

В тот день земля и горы сотрясутся, и горы превратятся в холмы сыпучего песка.

Açıklama:
Nuzul 5489 beslemesine abone olun.