Nuzul 5449

 
00:00

yehdî ile-rruşdi feâmennâ bih. velen nüşrike birabbinâ eḥadâ.

Arapça:

يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا

Türkçe:

"Doğruya ve hayra kılavuzluyor. Biz de inandık ona. Artık Rabbimize hiç kimseyi asla ortak koşmayacağız."

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

O Kur'ân hidayete erdiriyor, biz de ona iman ettik. Rabbimize hiçbir şeyi ortak koşmayacağız.

Diyanet Vakfı:

Doğru yola iletiyor, ona iman ettik. (Artık) kimseyi Rabbimize asla ortak koşmayacağız.

İngilizce:

It gives guidance to the Right, and we have believed therein: we shall not join (in worship) any (gods) with our Lord.

Fransızca:

qui guide vers la droiture. Nous y avons cru, et nous n'associerons jamais personne à notre Seigneur.

Almanca:

Er leitet zur Vernunft recht. Dann verinnerlichten wir den Iman an ihn, und wir werden mit niemandem Schirk unserem HERRN gegenüber betreiben."

Rusça:

Он наставляет на прямой путь, и мы уверовали в него и не будем приобщать сотоварищей к нашему Господу.

Nuzul 5449 beslemesine abone olun.