Nuzul 5335

 
00:00

linec`alehâ leküm teẕkiratev vete`iyehâ üẕünüv vâ`iyeh.

Arapça:

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

Türkçe:

Ki onu size bir hatırlatıcı/düşündürücü yapalım ve kavrayabilen kulak kavrasın.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Onu size bir ibret yapalım ve belleyici kulaklar bellesin diye.

Diyanet Vakfı:

Onu sizin için bir ibret ve öğüt yapalım ve belleyici kulaklar onu bellesin diye.

İngilizce:

That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.

Fransızca:

afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.

Almanca:

damit WIR sie für euch zu einer Ermahnung machen, und es ein bewußtes Ohr sich bewußt macht.

Rusça:

чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это.

Açıklama:
Nuzul 5335 beslemesine abone olun.