Nuzul 5254

veesirrû ḳavleküm evi-cherû bih. innehû `alîmüm biẕâti-ṣṣudûr.

Türkçe:
Sözünüzü ister gizleyin ister onu açıklayın; şu bir gerçek ki O, göğüslerin özünü çok iyi bilir.
İngilizce:
And whether ye hide your word or publish it, He certainly has (full) knowledge, of the secrets of (all) hearts.
Fransızca:
Que vous cachiez votre parole ou la divulguiez Il connaît bien le contenu des poitrines.
Almanca:
Und verheimlicht euere Äußerung oder legt sie offen, gewiß, ER ist allwissend über das in den Brüsten.
Rusça:
Храните ли вы свои речи в секрете или же говорите о них вслух, Он ведает о том, что в груди.
Arapça:
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Sözünüzü ister gizleyin, ister açığa vurun; bilin ki, O, göğüslerin özünü bilir.
Diyanet Vakfı:
Sözünüzü ister gizleyin, ister açığa vurun; bilin ki O, kalplerin içindekini bilmektedir.
Nuzul 5254 beslemesine abone olun.