
iyyâke na`büdü veiyyâke neste`în.
Türkçe:
Yalnız sana ibadet ederiz ve yalnız senden yardım dileriz.
İngilizce:
Thee do we worship, and Thine aid we seek.
Fransızca:
C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.
Almanca:
Dir allein dienen wir, und Dich allein bitten wir um Hilfe!
Rusça:
Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
Arapça:
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ancak sana ederiz kulluğu, ibadeti ve ancak senden dileriz yardımı, inayeti. (Ya Rab!).
Diyanet Vakfı:
(Rabbimiz!) Ancak sana kulluk ederiz ve yalnız senden medet umarız.
