
metâ`un ḳalîlün ŝümme me'vâhüm cehennem. vebi'se-lmihâd.
Arapça:
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
Türkçe:
Azıcık bir nimetlenmedir o. Sonra onların varacağı yer cehennem olacaktır. Ne kötü yataktır o!
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Bu, az bir geçimliktir. Sonra onların varacakları yer cehennemdir. Ne kötü bir yataktır orası!
Diyanet Vakfı:
Azıcık bir menfaattır o. Sonra onların varacakları yer cehennemdir. O ne kötü varış yeridir!
İngilizce:
Little is it for enjoyment: Their ultimate abode is Hell: what an evil bed (To lie on)!
Fransızca:
Piètre jouissance ! Puis leur refuge sera l'Enfer. Et quelle détestable couche !
Almanca:
Das ist ein kurzweiliges Vergnügen, dann wird ihr Aufenthaltsort Dschahannam sein. Und erbärmlich ist die Bleibe.
Rusça:
Это - всего лишь недолгое (или небольшое) удовольствие, а затем их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе!
Açıklama:
