
eülḳiye-ẕẕikru `aleyhi mim beyninâ bel hüve keẕẕâbün eşir.
Arapça:
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Türkçe:
"Aramızdan öğüt ona mı verildi? Hayır, o yalancı küstahın biridir."
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Zikir, aramızdan ona mı bırakıldı? Hayır o, yalancı, küstahın biridir (dediler).
Diyanet Vakfı:
"Vahiy, aramızda ona mı verildi? Hayır o, yalancı ve şımarığın biridir" (dediler.)
İngilizce:
Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!
Fransızca:
Est-ce que le message a été envoyé à lui à l'exception de nous tous ? C'est plutôt un grand menteur, plein de prétention et d'orgueil".
Almanca:
Wurde ihm etwa von unter uns die Ermahnung zuteil? Nein, sondern er ist ein prahlerischer Lügner."
Rusça:
Неужели среди всех нас напоминание ниспослано только ему одному? О нет! Он - надменный лжец".
Açıklama:
