Nuzul 4871

 
00:00

eülḳiye-ẕẕikru `aleyhi mim beyninâ bel hüve keẕẕâbün eşir.

Arapça:

أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ

Türkçe:

"Aramızdan öğüt ona mı verildi? Hayır, o yalancı küstahın biridir."

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Zikir, aramızdan ona mı bırakıldı? Hayır o, yalancı, küstahın biridir (dediler).

Diyanet Vakfı:

"Vahiy, aramızda ona mı verildi? Hayır o, yalancı ve şımarığın biridir" (dediler.)

İngilizce:

Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!

Fransızca:

Est-ce que le message a été envoyé à lui à l'exception de nous tous ? C'est plutôt un grand menteur, plein de prétention et d'orgueil".

Almanca:

Wurde ihm etwa von unter uns die Ermahnung zuteil? Nein, sondern er ist ein prahlerischer Lügner."

Rusça:

Неужели среди всех нас напоминание ниспослано только ему одному? О нет! Он - надменный лжец".

Açıklama:
Nuzul 4871 beslemesine abone olun.