
vemâ yenṭiḳu `ani-lhevâ.
Türkçe:
O; kuruntudan, keyfinden konuşmuyor.
İngilizce:
Nor does he say (aught) of (his own) Desire.
Fransızca:
et il ne prononce rien sous l'effet de la passion;
Almanca:
Und er spricht nicht aus eigenem Gutdünken.
Rusça:
Он не говорит по прихоти.
Arapça:
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
O, hevâdan (arzularına göre) konuşmaz.
Diyanet Vakfı:
O, arzusuna göre de konuşmaz.
