Nuzul 4633

 
00:00

eiẕâ mitnâ vekünnâ türâbâ. ẕâlike rac`um be`îd.

Arapça:

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ

Türkçe:

Ölünce mi, biz toprak olunca mı? Çok uzak bir dönüştür bu."

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Öldüğümüz ve bir toprak olduğumuz vakit mi (tekrar) dirileceğiz? bu dönüş çok uzaktır."

Diyanet Vakfı:

"Biz öldüğümüz ve toprak olduğumuz zaman mı (dirileceğiz)? Bu, akla uzak bir dönüştür."

İngilizce:

What! When we die and become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our understanding).

Fransızca:

Quoi ! Quand nous serons morts et réduits en poussière... ? Ce serait revenir de loin" !

Almanca:

Wenn wir etwa starben und zu Erde wurden, (werden wir wiederkehren)? Dies ist eine weit entfernte Wiederkehr."

Rusça:

Неужели это (воскрешение) произойдет после того, как умрем и станем прахом? Это возвращение невероятно!"

Açıklama:
Nuzul 4633 beslemesine abone olun.