
illâ `ibâdeke minhümü-lmuḫleṣîn.
Arapça:
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
Türkçe:
"İçlerinden sadece samimi, seçkin kullar dışta kalacaktır."
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ancak içlerinden ihlas ile seçilmiş has kulların müstesna dedi.
Diyanet Vakfı:
"Ancak onlardan ihlaslı kulların hariç" dedi.
İngilizce:
Except Thy Servants amongst them, sincere and purified (by Thy Grace).
Fransızca:
sauf Tes serviteurs élus parmi eux".
Almanca:
außer Deinen auserwählten Dienern von ihnen."
Rusça:
кроме Твоих избранных (или искренних) рабов".
Açıklama:
