
elleẕîne âteynâhümü-lkitâbe min ḳablihî hüm bihî yü'minûn.
Türkçe:
Ondan önce kendilerine kitap verdiklerimiz, ona da iman ederler.
İngilizce:
Those to whom We sent the Book before this,- they do believe in this (revelation):
Fransızca:
Ceux à qui, avant lui [le Coran], Nous avons apporté le Livre, y croient .
Almanca:
Diejenigen, denen WIR die Schrift vor ihm (dem Quran) zuteil werden ließen, diese verinnerlichen den Iman an ihn.
Rusça:
Те, кому Мы прежде даровали Писание, уверовали в него (Коран).
Arapça:
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ondan (Kur'ân'dan) önce kendilerine kitap verdiklerimiz, ona da iman ederler.
Diyanet Vakfı:
Ondan (Kur an'dan) önce kendilerine kitap verdiklerimiz, ona da iman ederler.
