
ḳâle lilmelei ḥavlehû inne hâẕâ lesâḥirun `alîm.
Türkçe:
Firavun, çevresindeki kodamanlar konseyine şöyle dedi: "Bu adam gerçekten bilgin bir büyücü;
İngilizce:
(Pharaoh) said to the Chiefs around him: "This is indeed a sorcerer well-versed:
Fransızca:
[Pharaon] dit aux notables autour de lui : "Voilà en vérité un magicien savant.
Almanca:
Er (Pharao) sagte zu den Entscheidungsträgern um ihn herum: "Gewiß, dieser ist doch ein äußerst wissender Magier.
Rusça:
Он (Фараон) сказал стоявшим вокруг него приближенным: "Воистину, он - знающий колдун.
Arapça:
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Firavun çevresinde bulunan ileri gelenlere: "Bu dedi, herhalde çok bilgili bir sihirbaz!"
Diyanet Vakfı:
Firavun, çevresindeki ileri gelenlere: Bu, dedi, doğrusu çok bilgili bir sihirbaz!
