Nuzul 2554

 
00:00

venecceynâhü velûṭan ile-l'arḍi-lletî bâraknâ fîhâ lil`âlemîn.

Arapça:

وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ

Türkçe:

Biz onu da Lût'u da kurtarıp içinde âlemlere bereketler sakladığımız toprağa ulaştırdık.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Onu da, Lût'u da, âlemler için bereketli ve kutsal kıldığımız yere ulaştırıp kurtardık.

Diyanet Vakfı:

Biz, onu ve Lut'u kurtararak, içinde cümle aleme bereketler verdiğimiz ülkeye ulaştırdık.

İngilizce:

But We delivered him and (his nephew) Lut (and directed them) to the land which We have blessed for the nations.

Fransızca:

Et Nous le sauvâmes, ainsi que Lot, vers une terre que Nous avions bénie pour tout l'univers.

Almanca:

Und WIR erretteten ihn sowie Lut in das Land, das WIR mit Baraka für die ganze Schöpfung erfüllten.

Rusça:

Мы спасли его и Лута (Лота) и привели их на землю, которую Мы сделали благословенной для миров.

Nuzul 2554 beslemesine abone olun.