Nuzul 2547

 
00:00

ferace`û ilâ enfüsihim feḳâlû inneküm entümu-żżâlimûn.

Arapça:

فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ

Türkçe:

Bunun üzerine kendi benliklerine döndüler de şöyle dediler: "Siz, zalimlerin ta kendilerisiniz."

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Bunun üzerine vicdanlarına dönüp (kendi kendilerine) dediler ki: "Doğrusu siz haksızsınız."

Diyanet Vakfı:

Bunun üzerine, kendi vicdanlarına dönüp (kendi kendilerine) "Zalimler sizlersiniz, sizler!" dediler.

İngilizce:

So they turned to themselves and said, "Surely ye are the ones in the wrong!"

Fransızca:

Se ravisant alors, ils se dirent entre eux : "C'est vous qui êtes les vrais injustes".

Almanca:

Dann wandten sie sich zueinander, dann sagten sie: "Gewiß, ihr seid selbst die Unrecht-Begehenden."

Rusça:

Обратившись друг к другу, они сказали: "Воистину, вы сами являетесь беззаконниками!"

Açıklama:
Nuzul 2547 beslemesine abone olun.