
feḳûlâ lehû ḳavlel leyyinel le`allehû yeteẕekkeru ev yaḫşâ.
Arapça:
فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ
Türkçe:
"Ona yumuşak ve tatlı bir sözle hitap edin; belki öğüt alır, yahut ürperir."
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Varın da ona yumuşak söz söyleyin; olur ki, öğüt dinler, yahut korkar.
Diyanet Vakfı:
Ona yumuşak söz söyleyin. Belki o, aklını başına alır veya korkar.
İngilizce:
But speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (Allah).
Fransızca:
Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il ?
Almanca:
dann sagt ihm ein mildes Wort, damit er sich erinnert oder sich fürchtet.
Rusça:
Говорите с ним мягко, быть может, он прислушается к назиданию или устрашится".
Açıklama:
