
iẕheb ente veeḫûke biâyâtî velâ teniyâ fî ẕikrî.
Arapça:
اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي
Türkçe:
"Sen ve kardeşin, ayetlerimi götürün; beni anmakta gevşeklik etmeyin."
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Sen kardeşinle birlikte mucizelerimle git. İkiniz de beni anmakta gevşeklik etmeyin.
Diyanet Vakfı:
Sen ve kardeşin birlikte ayetlerimi götürün. Beni anmayı ihmal etmeyin.
İngilizce:
Go, thou and thy brother, with My Signs, and slacken not, either of you, in keeping Me in remembrance.
Fransızca:
Pars, toi et ton frère, avec Mes prodiges; et ne négligez pas de M'invoquer.
Almanca:
Gehe du und dein Bruder mitMeinen Ayat und laßt nicht mit Meinem Gedenken nach!
Rusça:
Ступайте же вместе с твоим братом с Моими знамениями и не уставайте поминать Меня.
Açıklama:
