Nuzul 2278

 
00:00

yâ uḫte hârûne mâ kâne ebûki-mrae sev'iv vemâ kânet ümmüki begiyyâ.

Arapça:

يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا

Türkçe:

"Ey Harun'un kızkardeşi! Baban kötü bir adam değildi. Annen de bir kahpe değildi."

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Ey Harun'un kızkardeşi! Senin baban kötü bir adam değildi, annen de iffetsiz bir kadın değildi.

Diyanet Vakfı:

Ey Harun'un kız kardeşi! Senin baban kötü bir insan değildi; annen de iffetsiz değildi.

İngilizce:

O sister of Aaron! Thy father was not a man of evil, nor thy mother a woman unchaste!

Fransızca:

Sœur de Haroun , ton père n'était pas un homme de mal et ta mère n'était pas une prostituée".

Almanca:

Schwester Haruns! Weder war dein Vater ein Mensch des Bösen, noch war deineMutter eine Unzüchtige!"

Rusça:

О сестра Харуна (Аарона)! Твой отец не был скверным человеком, и мать твоя не была блудницей".

Açıklama:
Nuzul 2278 beslemesine abone olun.