Nuzul 2000

 
00:00

innehû leyse lehû sülṭânün `ale-lleẕîne âmenû ve`alâ rabbihim yetevekkelûn.

Arapça:

إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

Türkçe:

Şu bir gerçek ki şeytanın elinde, iman edip yalnız Rablerine dayananlar aleyhine hiçbir sulta/hiçbir kanıt yoktur.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Şüphesiz ki iman edip de Rablerine tevekkül edenler üzerinde o şeytanın hiçbir nüfuzu yoktur.

Diyanet Vakfı:

Gerçek şu ki: İman edip de yalnız Rablerine tevekkül edenler üzerinde onun (şeytanın) bir hakimiyeti yoktur.

İngilizce:

No authority has he over those who believe and put their trust in their Lord.

Fransızca:

Il n'a aucun pouvoir sur ceux qui croient et qui placent leur confiance en leur Seigneur.

Almanca:

Gewiß, er hat keine Verfügung über diejenigen, die den Iman verinnerlichten und ihrem HERRN gegenüber Tawakkul üben.

Rusça:

Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа.

Açıklama:
Nuzul 2000 beslemesine abone olun.