Nuzul 1880

 
00:00

vein kâne aṣḥâbü-l'eyketi leżâlimîn.

Arapça:

وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ

Türkçe:

Eyke halkı da gerçekten zalim insanlardı.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Eyke halkı da gerçekten zalimlerdi.

Diyanet Vakfı:

Eyke halkı da gerçekten zalim idiler.

İngilizce:

And the Companions of the Wood were also wrong-doers;

Fransızca:

Et les habitants d'al-Aïka étaient [aussi] des injustes.

Almanca:

Und die Bewohner von Al-aika waren zweifelsohne Unrecht-Begehende.

Rusça:

Жители Айки также были беззаконниками.

Açıklama:
Nuzul 1880 beslemesine abone olun.