
yemḥü-llâhü mâ yeşâü veyüŝbit. ve`indehû ümmü-lkitâb.
Arapça:
يَمْحُو اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ ۖ وَعِندَهُ أُمُّ الْكِتَابِ
Türkçe:
Allah dilediğini silip yok eder, dilediğini sâbit tutar. Kitap'ın anası/ana Kitap O'nun katındadır.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Allah dilediğini imha eder, dilediğini de yerinde bırakır. Ana kitap O'nun katındadır.
Diyanet Vakfı:
Allah dilediğini siler, (dilediğini de) sabit bırakır. Bütün kitapların aslı onun yanındadır.
İngilizce:
Allah doth blot out or confirm what He pleaseth: with Him is the Mother of the Book.
Fransızca:
Allah efface ou confirme ce qu'Il veut en l'écriture primordiale est auprès de Lui.
Almanca:
ALLAH löscht aus, was ER will, und bestätigt es. Und bei Ihm ist der Ursprung der Schrift.
Rusça:
Аллах стирает и утверждает то, что пожелает, и у Него - Мать Писания.
Açıklama:
