Nuzul 1701

 
00:00

vekeeyyim min âyetin fi-ssemâvâti vel'arḍi yemürrûne `aleyhâ vehüm `anhâ mü`riḍûn.

Arapça:

وَكَأَيِّن مِّنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ

Türkçe:

Göklerde ve yerde nice mucizeler var ki, yanlarından geçerler de dönüp bakmazlar bile.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Bununla beraber göklerde ve yerde ne kadar âyet var ki, onunla yüz yüze gelirler de yine de yüz çevirip geçerler.

Diyanet Vakfı:

Göklerde ve yerde nice deliller vardır ki, onlar bu delillerden yüzlerini çevirip geçerler.

İngilizce:

And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn (their faces) away from them!

Fransızca:

Et dans les cieux et sur la terre, que de signes auprès desquels les gens passent, en s'en détournant !

Almanca:

Und wie viele von den Ayat gibt es in den Himmeln und auf der Erde, bei denen sie vorbeigehen, und sie ihnen gegenüber uninteressiert bleiben.

Rusça:

Как же много на небесах и на земле знамений, мимо которых они проходят и отворачиваются.

Açıklama:
Nuzul 1701 beslemesine abone olun.