Nuzul 1151

 
00:00

velleẕîne ted`ûne min dûnihî lâ yesteṭî`ûne naṣraküm velâ enfüsehüm yenṣurûn.

Arapça:

وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ

Türkçe:

O'nun dışında yakardıklarınız, size yardım edemezler. Kendilerine de yardımcı olamazlar.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Sizin Allah'tan başka taptıklarınız ise ne size yardım edebilirler, ne de kendi kendilerine yardımları dokunur.

Diyanet Vakfı:

Allah'ın dışında taptıklarınızın ne size yardıma güçleri yeter ne de kendilerine yardım edebilirler.

İngilizce:

But those ye call upon besides Him, are unable to help you, and indeed to help themselves.

Fransızca:

Et ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne sont capables ni de vous secourir, ni de se secourir eux-mêmes."

Almanca:

Und diejenigen, an die ihr anstelle von Ihm Bittgebete richtet, können weder euch beistehen, noch sich selbst beistehen.

Rusça:

А те, к кому вы взываете вместо Него, не способны оказать вам поддержку и не способны помочь даже самим себе".

Açıklama:
Nuzul 1151 beslemesine abone olun.