Nuzul 1038

 
00:00

veemṭarnâ `aleyhim meṭarâ. fenżur keyfe kâne `âḳibetü-lmücrimîn.

Arapça:

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ

Türkçe:

Üzerlerine bir de yağmur indirdik. Bak nasıl oldu suçluların sonu!

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Ve üzerlerine bir (azab) yağmuru yağdırdık. Bak ki günahkârların sonu nasıl oldu!

Diyanet Vakfı:

Ve üzerlerine (taş) yağmuru yağdırdık. Bak ki günahkarların sonu nasıl oldu!

İngilizce:

And we rained down on them a shower (of brimstone): Then see what was the end of those who indulged in sin and crime!

Fransızca:

Et Nous avons fait pleuvoir sur eux une pluie Regarde donc ce que fut la fin des criminels !

Almanca:

Und WIR ließen Peinigungs- Regen auf sie niedergehen. So siehe, wie das Anschließende von den schwer Verfehlenden war.

Rusça:

Мы пролили на них дождь. Посмотри же, каким был конец грешников!

Açıklama:
Nuzul 1038 beslemesine abone olun.