Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

108

Sûredeki Ayet No: 

1

Ayet No: 

6205

Sayfa No: 

602

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

Çeviriyazı: 

innâ a`ṭaynâke-lkevŝer.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Muhakkak biz sana Kevser'i verdik.

Diyanet İşleri: 

Doğrusu sana pek çok nimet vermişizdir.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Şüphe yok ki biziz sana kevseri veren.

Şaban Piriş: 

Biz sana Kevser'i verdik.

Edip Yüksel: 

Biz sana bolca nimetler verdik.

Ali Bulaç: 

Şüphesiz, Biz sana Kevser'i verdik.

Suat Yıldırım: 

Biz gerçekten sana verdik kevser.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Şüphe yok ki, Biz sana Kevser´i verdik.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Hiç kuşkusuz, biz verdik sana Kevser'i/iyilik, bereket, mutluluk, güzellik, soy ve aydınlığın tükenmezini.

Bekir Sadak: 

«Ben de sizin taptiginiza tapacak degilim.»

İbni Kesir: 

Gerçekten Biz

Adem Uğur: 

(Resûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser´i verdik.

İskender Ali Mihr: 

Muhakkak ki Biz, sana Kevser´i verdik.

Celal Yıldırım: 

ki biz sana Kevser´i verdik.

Tefhim ul Kuran: 

Şüphesiz, biz sana Kevser´i verdik.

Fransızca: 

Nous t'avons certes, accordé l'Abondance.

İspanyolca: 

Te hemos dado la abundancia.

İtalyanca: 

In verità ti abbiamo dato l'abbondanza.

Almanca: 

Gewiß, WIR gaben dir Al-kauthar,

Çince: 

我确已赐你多福,

Hollandaca: 

Waarlijk, wij hebben u al Kauther gegeven.

Rusça: 

Мы даровали тебе Изобилие (реку в Раю, которая называется аль-Каусар).

Somalice: 

Annagaa ku Sinnay Nabiyow Waadi Janno (iyo khary badan).

Swahilice: 

Hakika tumekupa kheri nyingi.

Uygurca: 

بىز ساڭا ھەقىقەتەن نۇرغۇن ياخشىلىقلارنى ئاتا قىلدۇق

Japonca: 

本当にわれは,あなた(ムハソマド)に潤沢を授けた。

Arapça (Ürdün): 

«إنا أعطيناك» يا محمد «الكوثر» هو نهر في الجنة هو حوضه ترد عليه أمته، والكوثر: الخير الكثير من النبوَّة والقرآن والشفاعة ونحوها.

Hintçe: 

(ऐ रसूल) हमनें तुमको को कौसर अता किया,

Tayca: 

แท้จริงเราได้ประทานอัลเกาซัรแก่เจ้าแล้ว

İbranice: 

אכן, נתנו לך את נהר אל-כאות'ר

Hırvatça: 

Mi smo ti, uistinu, Kevser dali!

Rumence: 

Noi ţie ţi-am dăruit belşugul!

Transliteration: 

Inna aAAtaynaka alkawthara

Türkçe: 

Hiç kuşkusuz, biz verdik sana Kevser'i/iyilik, bereket, mutluluk, güzellik, soy ve aydınlığın tükenmezini.

Sahih International: 

Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.

İngilizce: 

To thee have We granted the Fount (of Abundance).

Azerbaycanca: 

(Ya Peyğəmbər!) Həqiqətən, Biz sənə Kövsər (Cənnətdəki Kövsər irmağını və ya bol ne’mət, yaxud Qur’an, peyğəmbərlik) bəxş etdik!

Süleyman Ateş: 

Biz sana Kevser'i (bol ni'met, ilim ve büyük şeref) verdik.

Diyanet Vakfı: 

(Resulum!) Kuşkusuz biz sana Kevser'i verdik.

Erhan Aktaş: 

Kuşkusuz Biz(1) sana kevseri(2) verdik.

Kral Fahd: 

(Rasûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser'i verdik.

Hasan Basri Çantay: 

(Habîbim) hakikat, biz sana, Kevseri verdik.

Muhammed Esed: 

Bak, Biz sana bol nimet verdik:

Gültekin Onan: 

Süphesiz, biz sana Kevser´i verdik.

Ali Fikri Yavuz: 

(Ey Rasûlüm), gerçekten biz sana (cennetdeki Havz-ı) Kevseri = pek çok hayırları verdik.

Portekizce: 

Em verdade, agraciamos-te com a abundância.

İsveççe: 

VI HAR sannerligen gett dig det goda i överflöd!

Farsça: 

بی تردید ما به تو خیر فراوان [که برکت در نسل است و از فاطمه ریشه می گیرد] عطا کردیم.

Kürtçe: 

بێگومان ئێمە پێمان بەخشیت خێری زۆر گەورە وبەفەڕ لە دونیا ودواڕۆژدا ( لەو خێرە گەورانەیش ڕووباری کەوسەرە لەبەھەشتدا )

Özbekçe: 

Албатта, Биз сенга Кавсарни бердик.

Malayca: 

Sesungguhnya Kami telah mengurniakan kepadamu (wahai Muhammad) kebaikan yang banyak (di dunia dan di akhirat).

Arnavutça: 

Na, me të vërtetë, të kemi dhënë ty shumë të mira,

Bulgarca: 

Ние ти дадохме [о, Мухаммад реката] ал-Каусар.

Sırpça: 

Ми смо ти, уистину, дали Кевсер,

Çekçe: 

Hojnosti, dali jsme ti věru plnou míru,

Urduca: 

(اے نبیؐ) ہم نے تمہیں کوثر عطا کر دیا

Tacikçe: 

Мо кавсарро ба ту ато кардем.

Tatarca: 

Ий Мухәммәд г-м, тәхкыйк, Без сиңа күп хәерле нәрсәләр бирдек. Ягъни пәйгамбәрлек дәрәҗәсен, зур белем, күркәм холык һәм ахирәттә кәүсәр елгасын бирдек, ул елга сиңа һәм өммәтеңә хасдыр.

Endonezyaca: 

Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu nikmat yang banyak.

Amharca: 

እኛ በጣም ብዙ በጎ ነገሮችን ሰጠንህ፡፡

Tamilce: 

(நபியே! மறுமையில்) கூலி கொடுக்கப்படுவதை பொய்ப்பிப்பவனைப் பார்த்தீரா?

Korece: 

하나님이 그대에게 풍성한 은혜를 베풀었나니

Vietnamca: 

Quả thật, TA (Allah) đã ban cho Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) sông Kawthar (nơi Thiên Đàng).