Arapça:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
Çeviriyazı:
innâ a`ṭaynâke-lkevŝer.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Muhakkak biz sana Kevser'i verdik.
Diyanet İşleri:
Doğrusu sana pek çok nimet vermişizdir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Şüphe yok ki biziz sana kevseri veren.
Şaban Piriş:
Biz sana Kevser'i verdik.
Edip Yüksel:
Biz sana bolca nimetler verdik.
Ali Bulaç:
Şüphesiz, Biz sana Kevser'i verdik.
Suat Yıldırım:
Biz gerçekten sana verdik kevser.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Şüphe yok ki, Biz sana Kevser´i verdik.
Yaşar Nuri Öztürk:
Hiç kuşkusuz, biz verdik sana Kevser'i/iyilik, bereket, mutluluk, güzellik, soy ve aydınlığın tükenmezini.
Bekir Sadak:
«Ben de sizin taptiginiza tapacak degilim.»
İbni Kesir:
Gerçekten Biz
Adem Uğur:
(Resûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser´i verdik.
İskender Ali Mihr:
Muhakkak ki Biz, sana Kevser´i verdik.
Celal Yıldırım:
ki biz sana Kevser´i verdik.
Tefhim ul Kuran:
Şüphesiz, biz sana Kevser´i verdik.
Fransızca:
Nous t'avons certes, accordé l'Abondance.
İspanyolca:
Te hemos dado la abundancia.
İtalyanca:
In verità ti abbiamo dato l'abbondanza.
Almanca:
Gewiß, WIR gaben dir Al-kauthar,
Çince:
我确已赐你多福,
Hollandaca:
Waarlijk, wij hebben u al Kauther gegeven.
Rusça:
Мы даровали тебе Изобилие (реку в Раю, которая называется аль-Каусар).
Somalice:
Annagaa ku Sinnay Nabiyow Waadi Janno (iyo khary badan).
Swahilice:
Hakika tumekupa kheri nyingi.
Uygurca:
بىز ساڭا ھەقىقەتەن نۇرغۇن ياخشىلىقلارنى ئاتا قىلدۇق
Japonca:
本当にわれは,あなた(ムハソマド)に潤沢を授けた。
Arapça (Ürdün):
«إنا أعطيناك» يا محمد «الكوثر» هو نهر في الجنة هو حوضه ترد عليه أمته، والكوثر: الخير الكثير من النبوَّة والقرآن والشفاعة ونحوها.
Hintçe:
(ऐ रसूल) हमनें तुमको को कौसर अता किया,
Tayca:
แท้จริงเราได้ประทานอัลเกาซัรแก่เจ้าแล้ว
İbranice:
אכן, נתנו לך את נהר אל-כאות'ר
Hırvatça:
Mi smo ti, uistinu, Kevser dali!
Rumence:
Noi ţie ţi-am dăruit belşugul!
Transliteration:
Inna aAAtaynaka alkawthara
Türkçe:
Hiç kuşkusuz, biz verdik sana Kevser'i/iyilik, bereket, mutluluk, güzellik, soy ve aydınlığın tükenmezini.
Sahih International:
Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.
İngilizce:
To thee have We granted the Fount (of Abundance).
Azerbaycanca:
(Ya Peyğəmbər!) Həqiqətən, Biz sənə Kövsər (Cənnətdəki Kövsər irmağını və ya bol ne’mət, yaxud Qur’an, peyğəmbərlik) bəxş etdik!
Süleyman Ateş:
Biz sana Kevser'i (bol ni'met, ilim ve büyük şeref) verdik.
Diyanet Vakfı:
(Resulum!) Kuşkusuz biz sana Kevser'i verdik.
Erhan Aktaş:
Kuşkusuz Biz(1) sana kevseri(2) verdik.
Kral Fahd:
(Rasûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser'i verdik.
Hasan Basri Çantay:
(Habîbim) hakikat, biz sana, Kevseri verdik.
Muhammed Esed:
Bak, Biz sana bol nimet verdik:
Gültekin Onan:
Süphesiz, biz sana Kevser´i verdik.
Ali Fikri Yavuz:
(Ey Rasûlüm), gerçekten biz sana (cennetdeki Havz-ı) Kevseri = pek çok hayırları verdik.
Portekizce:
Em verdade, agraciamos-te com a abundância.
İsveççe:
VI HAR sannerligen gett dig det goda i överflöd!
Farsça:
بی تردید ما به تو خیر فراوان [که برکت در نسل است و از فاطمه ریشه می گیرد] عطا کردیم.
Kürtçe:
بێگومان ئێمە پێمان بەخشیت خێری زۆر گەورە وبەفەڕ لە دونیا ودواڕۆژدا ( لەو خێرە گەورانەیش ڕووباری کەوسەرە لەبەھەشتدا )
Özbekçe:
Албатта, Биз сенга Кавсарни бердик.
Malayca:
Sesungguhnya Kami telah mengurniakan kepadamu (wahai Muhammad) kebaikan yang banyak (di dunia dan di akhirat).
Arnavutça:
Na, me të vërtetë, të kemi dhënë ty shumë të mira,
Bulgarca:
Ние ти дадохме [о, Мухаммад реката] ал-Каусар.
Sırpça:
Ми смо ти, уистину, дали Кевсер,
Çekçe:
Hojnosti, dali jsme ti věru plnou míru,
Urduca:
(اے نبیؐ) ہم نے تمہیں کوثر عطا کر دیا
Tacikçe:
Мо кавсарро ба ту ато кардем.
Tatarca:
Ий Мухәммәд г-м, тәхкыйк, Без сиңа күп хәерле нәрсәләр бирдек. Ягъни пәйгамбәрлек дәрәҗәсен, зур белем, күркәм холык һәм ахирәттә кәүсәр елгасын бирдек, ул елга сиңа һәм өммәтеңә хасдыр.
Endonezyaca:
Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu nikmat yang banyak.
Amharca:
እኛ በጣም ብዙ በጎ ነገሮችን ሰጠንህ፡፡
Tamilce:
(நபியே! மறுமையில்) கூலி கொடுக்கப்படுவதை பொய்ப்பிப்பவனைப் பார்த்தீரா?
Korece:
하나님이 그대에게 풍성한 은혜를 베풀었나니
Vietnamca:
Quả thật, TA (Allah) đã ban cho Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) sông Kawthar (nơi Thiên Đàng).
Ayet Linkleri: