Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

55

Sûredeki Ayet No: 

46

Ayet No: 

4947

Sayfa No: 

533

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

Çeviriyazı: 

velimen ḫâfe meḳâme rabbihî cennetân.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Rabbinin makamından korkan kimselere iki cennet vardır.

Diyanet İşleri: 

Rabbine karşı durmaktan korkan kimseye iki cennet vardır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Rabbinin tapısına varmaktan korkana iki cennet var.

Şaban Piriş: 

Rabbinin makamından korkanlara iki Cennet vardır.

Edip Yüksel: 

Rabbinin görkeminden korkan (cin ve insan) lar için iki cennet vardır.

Ali Bulaç: 

Rabbin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır.

Suat Yıldırım: 

Rabbinin huzuruna çıkmaktan endişe duyan mümine iki cennet var.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(46-47) Ve Rabbinin makamından korkan kimse için iki cennet vardır. Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?

Yaşar Nuri Öztürk: 

Rabbinin makamından korkan kimseye iki cennet var.

Bekir Sadak: 

Bu cennetlerde turlu meyveden cift cift vardir.

İbni Kesir: 

Rabbının makamından korkana iki cennet vardır.

Adem Uğur: 

Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır.

İskender Ali Mihr: 

Rabbinin makamından korkan kimseler için iki cennet vardır.

Celal Yıldırım: 

Rabbı´nın (hüküm ve adalet) makamından korkan kimseye iki Cennet vardır.

Tefhim ul Kuran: 

Rabbin makamından korkan kimse için ise iki Cennet vardır.

Fransızca: 

et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;

İspanyolca: 

Para quien, en cambio, haya temido comparecer ante su Señor. habrá dos jardines

İtalyanca: 

Per chi avrà temuto di presentarsi [al cospetto] del suo Signore ci saranno due Giardini.

Almanca: 

Und für denjenigen, der sich vor der Vorstellung vor seinem HERRN fürchtet, gibt es zwei Dschanna -

Çince: 

凡怕站在主的御前受审问者,都得享受两座乐园。

Hollandaca: 

Maar voor hem, die de rechtbank zijns Heeren vreest, zijn twee tuinen gemaakt.

Rusça: 

Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом, уготовано два сада.

Somalice: 

Ruuxii ka yaaba Eebe hor istaaggiisa wuxuu mudan Laba Janno.

Swahilice: 

Na mwenye kuogopa kusimamishwa mbele ya Mola wake Mlezi atapata Bustani mbili.

Uygurca: 

پەرۋەردىگارىڭنىڭ ئالدىدا تۇرۇپ (ھېساب بېرىشتىن) قورققان ئادەمگە ئىككى جەننەت بار

Japonca: 

だが主の(審判の座の)前に立つことを畏れてきた者のためには,2つの楽園があろう。

Arapça (Ürdün): 

«ولمن خاف» أي لكل منهم أو لمجموعهم «مقام ربه» قيامه بين يديه للحساب فترك معصيته «جنتان».

Hintçe: 

और जो शख्स अपने परवरदिगार के सामने खड़े होने से डरता रहा उसके लिए दो दो बाग़ हैं

Tayca: 

และสำหรับผู้ที่ยำเกรง ต่อการยืนหน้าพระพักตร์แห่งพระเจ้าของเขา (เขาจะได้) สวนสวรรค์สองแห่ง

İbranice: 

אך לזה אשר ירא את מעמד ריבונו, מיועדים לו שני גני עדן

Hırvatça: 

A onome ko se bude bojao stajanja pred svojim Gospodarom pripast će dva perivoja,

Rumence: 

Două grădini vor fi dăruite celor temători de înălţimea Domnului lor...

Transliteration: 

Waliman khafa maqama rabbihi jannatani

Türkçe: 

Rabbinin makamından korkan kimseye iki cennet var.

Sahih International: 

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -

İngilizce: 

But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-

Azerbaycanca: 

Şübhəsiz ki, Rəbbinin məqamından (hüzurunda haqq-hesab üçün durmaqdan) qorxanları iki cənnət (Ədn nə Nəim cənnətləri) gözləyir!

Süleyman Ateş: 

Rabbinin divanında dur(up hesap ver)mekten korkan kimseye iki cennet var.

Diyanet Vakfı: 

Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır.

Erhan Aktaş: 

Rabb’inin makamından korkanlar için iki Cennet vardır.

Kral Fahd: 

Rabbinin huzurunda durmaktan korkan kimselere iki cennet vardır.

Hasan Basri Çantay: 

Rabbinin huzuurunda durmakdan korkan kimseler için iki cennet vardır.

Muhammed Esed: 

Rablerinin huzuruna korku içinde çıkanlar için iki (cennet) bahçe(si hazırlanmıştır.)

Gültekin Onan: 

Rabbin makamından korkan kimse için ise iki cennet vardır.

Ali Fikri Yavuz: 

(Hesab için) Rabbi huzurunda durmaktan korkan için iki cennet var, (biri insanlara, diğeri cinlere ait).

Portekizce: 

Por outra, para quem teme o comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins.

İsveççe: 

MEN DEN som bävar vid tanken på att han en gång skall stå [till svars] inför sin Herre honom [väntar] två lustgårdar -

Farsça: 

و برای کسی که از مقام پروردگارش [که احاطه و تسلّط او بر ظاهر و باطن هستی است] بترسد دو بهشت است.

Kürtçe: 

وە بۆ ئەو کەسەی لەوەستانی بەردەم پەروەردگاری بترسێت ھەیە دوو باخی (خۆش)

Özbekçe: 

Роббиси ҳузурида туришдан қўрққанлар учун икки жаннат бор. (Қиёмат куни олам Парвардигорининг ҳузурида саволларга жавоб беришдан, ҳисоб-китоб мақомидан қўрқиб, тириклигидаёқ тайёргарлик кўриб, яхшилик билан кун кечирганларга икки жаннат бор экан. «Иккин жаннат»нинг бир неча шарҳлари бор, жумладан, инсга алоҳида жаннат, жинга алоҳида жаннат ёки икковларидан ҳар бирларига иккитадан жаннат, гуноҳкорлар жаҳаннам билан ўта қайноқ сув ўртасида айлансалар, тақводорлар биринчи жаннатлари, яъни, боғлари билан иккинчи жаннатлари - боғлари орасида сайр қиладилар.)

Malayca: 

Dan orang yang takut akan keadaan dirinya di mahkamah Tuhannya (untuk dihitung amalnya), disediakan baginya dua Syurga, -

Arnavutça: 

E, për ata që i druajnë paraqitjes para Zotit të vet, do të kenë dy xhennete,

Bulgarca: 

А за онзи, който се страхува да застане пред своя Господ, има две Градини -

Sırpça: 

А ономе ко се буде бојао стајања пред својим Господаром припашће две рајаске баште,

Çekçe: 

A kdo se postavení Pána svého obával, ten dvě zahrady dostane,

Urduca: 

اور ہر اُس شخص کے لیے جو اپنے رب کے حضور پیش ہونے کا خوف رکھتا ہو، دو باغ ہیں

Tacikçe: 

Ҳ, ар касро, ки аз истодан ба пешгоҳи Парвардигораш тарсида бошад, ду биҳишт аст.

Tatarca: 

Раббысы алдына басып хөкем ителүдән курыккан мөэмингә оҗмахта ике бакча булыр.

Endonezyaca: 

Dan bagi orang yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga.

Amharca: 

በጌታውም ፊት መቆምን ለፈራ ሰው ሁለት ገነቶች አልሉት፡፡

Tamilce: 

தன் இறைவனுக்கு முன் தான் நிற்பதை பயந்தவருக்கு இரண்டு சொர்க்கங்கள் உண்டு.

Korece: 

그러나 주님 심판대 앞에 서게 될 그때를 두려워 한 자들에게는 두개의 천국이 있나니

Vietnamca: 

Nhưng đối với ai sợ việc đứng trình diện trước Thượng Đế của y thì sẽ có được hai Ngôi Vườn Thiên Đàng.