Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

27

Sûredeki Ayet No: 

2

Ayet No: 

3161

Sayfa No: 

377

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

Çeviriyazı: 

hüdev vebüşrâ lilmü'minîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

İman eden müminler için hidayet rehberi ve müjdeci olmak üzere.

Diyanet İşleri: 

Bunlar, namaz kılan, zekat veren ve ahirete de kesin olarak inanan müminlere doğruluk rehberi ve müjdedir.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Doğru yolu gösterir ve müjdedir inananlara.

Şaban Piriş: 

Müminler için hidayet ve müjdedir.

Edip Yüksel: 

İnananlar için bir kılavuz ve müjdedir.

Ali Bulaç: 

Mü'minler için bir hidayet ve bir müjdedir.

Suat Yıldırım: 

Müminler için hidayet, rehber ve müjdedir. [41, 44]

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Mü´minler için bir hidâyettir ve bir müjdedir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Müminlere bir kılavuz ve muştudur o.

Bekir Sadak: 

Oraya geldiginde, kendisine soyle nida olunmustu: «Atesin yaninda olan ve cevresinde bulunanlar mubarek kilinmistir. Alemlerin Rabbi olan Allah munezzehtir»

İbni Kesir: 

Mü´minlere doğruluk rehberi ve müjdedir.

Adem Uğur: 

İman eden müminler için bir hidayet rehberi ve bir müjdedir.

İskender Ali Mihr: 

Mü´minler için hidayete erdirici ve müjdeleyicidir.

Celal Yıldırım: 

Mü´minler için doğru yol ve müjdedir.

Tefhim ul Kuran: 

Mü´minler için bir hidayet ve bir müjdedir.

Fransızca: 

un guide et une bonne annonce aux croyants,

İspanyolca: 

dirección y buena nueva para los creyentes,

İtalyanca: 

guida e buona novella per i credenti

Almanca: 

eine Rechtleitung und frohe Botschaft für die Mumin,

Çince: 

是信者的向导和佳音。

Hollandaca: 

Eene leiding en goede tijding voor de ware geloovigen.

Rusça: 

верное руководство и благая весть для верующих,

Somalice: 

Waana Hanuunka iyo Bishaarada Mu'miniinta.

Swahilice: 

Uwongofu na bishara kwa Waumini,

Uygurca: 

مۆمىنلەر ئۈچۈن ھىدايەتتۇر ۋە خۇش خەۋەردۇر

Japonca: 

導き,信者への吉報である。

Arapça (Ürdün): 

هو «هدى» هاد من الضلالة «وبشرى للمؤمنين» المصدقين به بالجنة.

Hintçe: 

(ये) उन ईमानदारों के लिए (अज़सरतापा) हिदायत और (जन्नत की) ख़ुशखबरी है

Tayca: 

เป็นแนวทางที่ถูกต้อง และข่าวดีสำหรับบรรดาผู้ศรัทธา

İbranice: 

מקור הדרכה ובשורה טובה למאמינים

Hırvatça: 

upute i radosne vijesti onima koji vjeruju,

Rumence: 

călăuzire şi vestire pentru credincioşii

Transliteration: 

Hudan wabushra lilmumineena

Türkçe: 

Müminlere bir kılavuz ve muştudur o.

Sahih International: 

As guidance and good tidings for the believers

İngilizce: 

A guide: and glad tidings for the believers,-

Azerbaycanca: 

Mö’minlərə (doğru yol göstərən) rəhbər və (Cənnətlə) müjdədir.

Süleyman Ateş: 

İnananlara yol gösterici ve müjdedir.

Diyanet Vakfı: 

İman eden müminler için bir hidayet rehberi ve bir müjdedir.

Erhan Aktaş: 

Îmân Edenler için doğru yola iletici ve haber vericidir.

Kral Fahd: 

İman eden müminler için bir hidayet rehberi ve bir müjdedir.

Hasan Basri Çantay: 

Mü´minler için birer hidâyet ve müjdedir (onlar).

Muhammed Esed: 

O kitap ki, inananlar için bir yol gösterici ve bir müjdedir;

Gültekin Onan: 

İnançlılar için bir hidayet ve bir müjdedir.

Ali Fikri Yavuz: 

Onlar, müminlere birer hidayet, (sapıklıktan kurtuluş) ve (cenneti) müjdedir.

Portekizce: 

Orientação e alvíssaras para os fiéis,

İsveççe: 

en vägledning och ett glatt budskap om hopp till de troende,

Farsça: 

[که سراسر] هدایت کننده [انسان ها] و برای مؤمنان مژده دهنده است.

Kürtçe: 

(ھۆی) ڕێنمونی و مژدەدانە بۆ بڕواداران

Özbekçe: 

Мўминлар учун ҳидоят ва хушхабардир.

Malayca: 

Menjadi hidayah petunjuk dan berita gembira bagi orang-orang yang beriman,

Arnavutça: 

udhërrëfyes dhe sihariques për besimtarët,

Bulgarca: 

напътствие и блага вест за вярващите,

Sırpça: 

упуте и радосне вести онима који верују,

Çekçe: 

vedení i zvěst radostná věřícím,

Urduca: 

ہدایت اور بشارت اُن ایمان لانے والوں کے لیے

Tacikçe: 

Раҳнамун ва хушхабарест барои мӯъминон:

Tatarca: 

Вә бу китап туры юлга күндерүче һәм туры юлга күнелгән мөэминнәрне җәннәт белән шатландыручыдыр.

Endonezyaca: 

untuk menjadi petunjuk dan berita gembira untuk orang-orang yang beriman,

Amharca: 

ለምእምናን መሪና ብስራት ናት፡፡

Tamilce: 

(இது) நேர்வழியாகவும், நம்பிக்கையாளர்களுக்கு நற்செய்தியாகவும் இருக்கிறது.

Korece: 

믿는 자들을 위한 길이요 복 음이라

Vietnamca: 

Một nguồn Chỉ Đạo và tin mừng cho những người có đức tin.