Aynı şekilde, bu olayların gerçekleştiğini gördüğünüzde bilin ki İnsanoğlu yakındır, kapıdadır.
So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.
Size doğrusunu söyleyeyim, bütün bunlar olmadan bu kuşak ortadan kalkmayacak.
Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
Yer ve gök ortadan kalkacak, ama benim sözlerim asla ortadan kalkmayacaktır."
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
"O günü ve o saati, ne gökteki melekler, ne de Oğul bilir; Babadan başka kimse bilmez.
But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
Dikkat edin, uyanık kalın, dua edin. Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilemezsiniz.
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
Bu, yolculuğa çıkan bir adamın durumuna benzer. Evinden ayrılırken kölelerine yetki ve görev verir, kapıdaki nöbetçiye de uyanık kalmasını buyurur.
For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
Siz de uyanık kalın. Çünkü ev sahibi ne zaman gelecek, akşam mı, gece yarısı mı, horoz öttüğünde mi, sabaha doğru mu, bilemezsiniz.
Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
Ansızın gelip sizi uykuda bulmasın!
Lest coming suddenly he find you sleeping.
Size söylediklerimi herkese söylüyorum; uyanık kalın!"
And what I say unto you I say unto all, Watch.
Fısıh ve Mayasız Ekmek Bayramına iki gün kalmıştı. Başkâhinlerle din bilginleri İsayı hileyle tutuklayıp öldürmenin bir yolunu arıyorlardı.
After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
Sayfalar
