Ezra

Arapça:

من بني عادين عابد بن يوناثان ومعه خمسون من الذكور.

Türkçe:

Adinoğullarından Yonatan oğlu Ebet ve onunla birlikte 50 erkek.

İngilizce:

Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males.

Fransızca:

Des enfants d'Adin, Ébed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes;

Almanca:

von den Kindern Adin-Ebed: der Sohn Jonathans und mit ihm fünfzig Mannsbilde;

Rusça:

из сыновей Адина Евед, сын Ионафана, и с ним пятьдесят человек мужеского пола;

Açıklama:
Arapça:

من بني عيلام يشعيا بن عثليا ومعه سبعون من الذكور.

Türkçe:

Elamoğullarından Atalya oğlu Yeşaya ve onunla birlikte 70 erkek.

İngilizce:

And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males.

Fransızca:

Des enfants d'Élam, Ésaïe, fils d'Athalia, et avec lui soixante-dix hommes;

Almanca:

von den Kindern Elam: Jesaia, der Sohn Athaljas, und mit ihm siebenzig Mannsbilde;

Rusça:

из сыновей Елама Иешаия, сын Афалии, и с ним семьдесят человек мужеского пола;

Açıklama:
Arapça:

ومن بني شفطيا زبديا بن ميخائيل ومعه ثمانون من الذكور.

Türkçe:

Şefatyaoğullarından Mikael oğlu Zevadya ve onunla birlikte 80 erkek.

İngilizce:

And of the sons of Shephatiah; Zebadiah the son of Michael, and with him fourscore males.

Fransızca:

Des enfants de Shéphatia, Zébadia, fils de Micaël, et avec lui quatre-vingts hommes;

Almanca:

von den Kindern Sephatja: Sebadja, der Sohn Michaels, und mit ihm achtzig Mannsbilde;

Rusça:

из сыновей Сафатии Зевадия, сын Михаилов, и с ним восемьдесят человек мужеского пола;

Açıklama:
Arapça:

من بني يوآب عوبديا بن يحيئيل ومعه مئتان وثمانية عشر من الذكور.

Türkçe:

Yoavoğullarından Yehiel oğlu Ovadya ve onunla birlikte 218 erkek.

İngilizce:

Of the sons of Joab; Obadiah the son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males.

Fransızca:

Des enfants de Joab, Abdias, fils de Jéhiel, et avec lui deux cent dix-huit hommes;

Almanca:

von den Kindern Joab: Obadja, der Sohn Jehiels, und mit ihm zweihundertundachtzehn Mannsbilde;

Rusça:

из сыновей Иоава Овадия, сын Иехиелов, и с ним двести восемнадцать человек мужеского пола;

Açıklama:
Arapça:

ومن بني شلوميث ابن يوشفيا ومعه مئة وستون من الذكور.

Türkçe:

Yosifya oğlu Şelomitin oğullarından 160 erkek.

İngilizce:

And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.

Fransızca:

Des enfants de Shélomith, le fils de Josiphia, et avec lui soixante hommes;

Almanca:

von den Kindern Selomith: der Sohn Josiphjas und mit ihm hundertundsechzig Mannsbilde;

Rusça:

из сыновей Шеломиф, сын Иосифии, и с ним сто шестьдесят человек мужеского пола;

Açıklama:
Arapça:

ومن بني باباي زكريا بن باباي ومعه ثمانية وعشرون من الذكور.

Türkçe:

Bevayoğullarından Bevay oğlu Zekeriya ve onunla birlikte 28 erkek.

İngilizce:

And of the sons of Bebai; Zechariah the son of Bebai, and with him twenty and eight males.

Fransızca:

Des enfants de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit hommes;

Almanca:

von den Kindern Bebai: Sacharja, der Sohn Bebais, und mit ihm achtundzwanzig Mannsbilde;

Rusça:

из сыновей Бевая Захария, сын Бевая, и с ним двадцать восемь человек мужеского пола;

Açıklama:
Arapça:

ومن بني عسجد يوحانان بن هقّاطان ومعه مئة وعشرة من الذكور.

Türkçe:

Azgatoğullarından Hakkatan oğlu Yohanan ve onunla birlikte 110 erkek.

İngilizce:

And of the sons of Azgad; Johanan the son of Hakkatan, and with him an hundred and ten males.

Fransızca:

Des enfants d'Azgad, Jochanan, fils de Haccatan, et avec lui cent dix hommes;

Almanca:

von den Kindern Asgad: Johanan, der jüngste Sohn, und mit ihm hundertundzehn Mannsbilde;

Rusça:

из сыновей Азгада Иоханан, сын Гаккатана, и с ним сто десять человек мужеского пола;

Açıklama:
Arapça:

ومن بني ادونيقام الآخرين وهذه اسماؤهم اليفلط ويعيئيل وشمعيا ومعهم ستون من الذكور.

Türkçe:

Adonikamın küçük oğullarından adları Elifelet, Yeiel, Şemaya olanlar ve onlarla birlikte 60 erkek.

İngilizce:

And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.

Fransızca:

Des enfants d'Adonicam, les derniers, dont les noms sont, Éliphélet, Jéhiel et Shémaja, et avec eux soixante hommes;

Almanca:

von den letzten Kindern Adonikam, und hießen also: Eliphelet, Jeiel und Semaja, und mit ihnen sechzig Mannsbilde;

Rusça:

из сыновей Адоникама последние, и вот имена их: Елифелет, Иеиел и Шемаия, и с нимишестьдесят человек мужеского пола;

Açıklama:
Arapça:

ومن بني بغواي عوتاي وزبّود ومعهما سبعون من الذكور

Türkçe:

Bigvayoğullarından Utay, Zakkur ve onlarla birlikte 70 erkek.

İngilizce:

Of the sons also of Bigvai; Uthai, and Zabbud, and with them seventy males.

Fransızca:

Des enfants de Bigvaï, Uthaï et Zabbud, et avec eux soixante-dix hommes.

Almanca:

von den Kindern Bigevai: Uthai und Sabud und mit ihnen siebenzig Mannsbilde.

Rusça:

из сыновей Бигвая, Уфай и Заббуд, и с ними семьдесят человек мужеского пола.

Açıklama:
Arapça:

فجمعتهم الى النهر الجاري الى اهوا ونزلنا هناك ثلاثة ايام. وتأملت الشعب والكهنة ولكنني لم اجد احدا من اللاويين هناك.

Türkçe:

Onları Ahava Kentine doğru uzanan kanalın yanına topladım. Orada üç gün konakladık. Halkın ve kâhinlerin arasında yoklama yaptığımda orada Levililerden kimse olmadığını gördüm.

İngilizce:

And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.

Fransızca:

Je les assemblai près du fleuve qui coule vers Ahava, et nous y campâmes trois jours. Puis je portai mon attention sur le peuple et sur les sacrificateurs, et je n'y trouvai personne des enfants de Lévi.

Almanca:

Und ich versammelte sie ans Wasser, das gen Aheva kommt; und blieben drei Tage daselbst. Und da ich acht hatte aufs Volk und die Priester, fand ich keine Leviten daselbst.

Rusça:

Я собрал их у реки, втекающей в Агаву, и мы простояли там три дня, и когда я осмотрел народ и священников, то из сынов Левия никого там не нашел.

Açıklama:

Sayfalar

Ezra beslemesine abone olun.