Divrei Hayamim I

Arapça:

وبنو شكنيا شمعيا وبنو شمعيا حطّوش ويجآل وباريح ونعريا وشافاط. ستة.

Türkçe:

Şekanyanın oğlu: Şemaya. Şemayanın oğulları: Hattuş, Yigal, Bariah, Nearya, Şafat. Toplam altı kişiydi.

İngilizce:

And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six.

Fransızca:

Fils de Shécania: Shémaja; et les fils de Shémaja: Hattush, Jiguéal, Bariach, Néaria et Shaphat, six.

Almanca:

Die Kinder aber Sachanjas waren Semaja. Die Kinder Semajas waren: Hattus, Jegeal, Bariah, Nearja, Saphat, die sechs.

Rusça:

Сын Шехании: Шемаия; сыновья Шемаии: Хаттуш, Игеал, Бариах,Неария и Шафат, шестеро.

Arapça:

وبنو نعريا إليوعيني وحزقيا وعزريقام. ثلاثة.

Türkçe:

Nearyanın oğulları: Elyoenay, Hizkiya, Azrikam. Toplam üç kişiydi.

İngilizce:

And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.

Fransızca:

Les fils de Néaria: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.

Almanca:

Die Kinder aber Nearjas waren: Elioenai, Hiskja, Asrikam, die drei.

Rusça:

Сыновья Неарии: Елиоенай, Езекия и Азрикам, трое.

Arapça:

وبنو اليوعيني هوداياهو والياشيب وفلايا وعقّوب ويوحانان ودلايا وعناني. سبعة

Türkçe:

Elyoenay'ın oğulları: Hodavya, Elyaşiv, Pelaya, Akkuv, Yohanan, Delaya, Anani. Toplam yedi kişiydi.

İngilizce:

And the sons of Elioenai were, Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven.

Fransızca:

Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Éliashib, Pélaja, Akkub, Jochanan, Délaja et Anani, sept.

Almanca:

Die Kinder aber Elioenais waren: Hodaja, Eliasib, Plaja, Akub, Johanan, Delaja, Anani, die sieben.

Rusça:

Сыновья Елиоеная: Годавьягу, Елеашив, Фелаия, Аккув, Иоханан, Делаия и Анани, семеро.

Arapça:

بنو يهوذا فارص وحصرون وكرمي وحور وشوبال.

Türkçe:

Yahuda oğulları: Peres, Hesron, Karmi, Hur, Şoval.

İngilizce:

The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.

Fransızca:

Fils de Juda: Pharets, Hetsron, Carmi, Hur et Shobal.

Almanca:

Die Kinder Judas waren: Perez, Hezron, Karmi, Hur und Sobal.

Rusça:

Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.

Arapça:

ورآيا بن شوبال ولد يحث ويحث ولد اخوماي ولاهد. هذه عشائر الصرعيين.

Türkçe:

Şoval oğlu Reaya Yahatın babasıydı. Yahat Ahumayın ve Lahatın babasıydı. Soralı boylar bunlardı.

İngilizce:

And Reaiah the son of Shobal begat Jahath; and Jahath begat Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.

Fransızca:

Réaja, fils de Shobal, engendra Jachath; Jachath engendra Achumaï et Lahad. Ce sont les familles des Tsoreathiens.

Almanca:

Reaja aber, der Sohn Sobals, zeugete Jahath. Jahath zeugete Ahumai und Lahad. Das sind die Freundschaften der Zaregathiter.

Rusça:

Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родилАхума и Лагада: от них племена Цорян.

Arapça:

وهؤلاء لابي عيطم. يزرعيل ويشما ويدباش واسم اختهم هصّللفوني.

Türkçe:

Etamın oğulları: Yizreel, Yişma, Yidbaş. Kızkardeşlerinin adı Haselelponidir.

İngilizce:

And these were of the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister was Hazelelponi:

Fransızca:

Ceux-ci sont issus du père d'Étham: Jizréel, Jishma et Jidbash; le nom de leur soeur était Hatsélelponi;

Almanca:

Und dies ist der Stamm des Vaters Etam: Jesreel, Jesma, Jedbas; und ihre Schwester hieß Hazlelponi;

Rusça:

И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,

Arapça:

وفنوئيل ابو جدور وعازر ابو حوشة. هؤلاء بنو حور بكر افراتة ابي بيت لحم.

Türkçe:

Penuel Gedorun babasıydı. Ezer Huşanın babasıydı. Bunlar Beytlehemin kurucusu ve Efratın ilk oğlu Hurun torunlarıydı. ya da "Kurucusu".

İngilizce:

And Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.

Fransızca:

Pénuel était père de Guédor, et Ézer, père de Husha. Ce sont là les fils de Hur, premier-né d'Éphrata, père de Bethléhem.

Almanca:

und Pnuel, der Vater Gedors, und Eser, der Vater Husas. Das sind die Kinder Hurs, des ersten Sohns Ephrathas, des Vaters Bethlehems.

Rusça:

Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.

Arapça:

وكان لاشحور ابي تقوع امرأتان حلاة ونعرة.

Türkçe:

Tekoanın kurucusu Aşhurun Helah ve Naara adında iki karısı vardı.

İngilizce:

And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

Fransızca:

Ashur, père de Thékoa, eut deux femmes: Héléa et Naara.

Almanca:

Ashur aber, der Vater Thekoas, hatte zwei Weiber: Hellea und Naera.

Rusça:

У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.

Arapça:

وولدت له نعرة اخزّام وحافر والتيماني والاخشتاري. هؤلاء بنو نعرة.

Türkçe:

Naara ona Ahuzzam, Hefer, Temeni ve Haahaştariyi doğurdu. Bunlar Naaranın oğullarıydı.

İngilizce:

And Naarah bare him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

Fransızca:

Naara lui enfanta Achuzam, Hépher, Théméni et Achashthari. Ce sont là les fils de Naara.

Almanca:

Und Naera gebar ihm Ahusam, Hepher, Themni, Ahastari. Das sind die Kinder Naeras.

Rusça:

И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновьяНаары.

Arapça:

وبنو حلاة صرث وصوحر واثنان.

Türkçe:

Helahın oğulları: Seret, Yishar, Etnan

İngilizce:

And the sons of Helah were, Zereth, and Jezoar, and Ethnan.

Fransızca:

Fils de Héléa: Tséreth, Tsochar et Etnan.

Almanca:

Aber die Kinder Helleas waren: Zereth, Jezohar und Ethnan.

Rusça:

Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.

Sayfalar

Divrei Hayamim I beslemesine abone olun.