obadiah-1-9

Türkçe:

Yiğitlerin dehşete kapılacak ey Teman; kıyıma uğrayarak Esav’ın dağlarından bir bir sökülüp atılacaklar. 

İngilizce:

And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.

Fransızca:
Tes guerriers seront éperdus, ô Théman! afin qu'ils soient tous retranchés de la montagne d'Ésaü par le carnage.
Almanca:
Denn deine Starken zu Theman sollen zagen, auf daß sie alle auf dem Gebirge Esau durch den Mord ausgerottet werden
Rusça:
Поражены будут страхом храбрецы твои,Феман, дабы все на горе Исава истреблены были убийством.
Arapça:
فيرتاع ابطالك يا تيمان لكي ينقرض كل واحد من جبل عيسو بالقتال
obadiah-1-9 beslemesine abone olun.