luke-24-31

Arapça:

فانفتحت اعينهما وعرفاه ثم اختفى عنهما.

Türkçe:

O zaman onların gözleri açıldı ve kendisini tanıdılar. İsa ise gözlerinin önünden kayboldu.

İngilizce:

And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

Fransızca:

Alors leurs yeux s'ouvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux.

Almanca:

Da wurden ihre Augen geöffnet und erkannten ihn. Und er verschwand vor ihnen.

Rusça:

Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.

Açıklama:
luke-24-31 beslemesine abone olun.