luke-24-31

Türkçe:

O zaman onların gözleri açıldı ve kendisini tanıdılar. İsa ise gözlerinin önünden kayboldu.

İngilizce:

And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

Fransızca:
Alors leurs yeux s'ouvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux.
Almanca:
Da wurden ihre Augen geöffnet und erkannten ihn. Und er verschwand vor ihnen.
Rusça:
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
Arapça:
فانفتحت اعينهما وعرفاه ثم اختفى عنهما.
luke-24-31 beslemesine abone olun.