Arapça:
وكان في الموضع الذي صلب فيه بستان وفي البستان قبر جديد لم يوضع فيه احد قط.
Türkçe:
İsanın çarmıha gerildiği yerde bir bahçe, bu bahçenin içinde de henüz hiç kimsenin konulmadığı yeni bir mezar vardı.
İngilizce:
Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.
Fransızca:
Or, il y avait un jardin dans le lieu où il avait été crucifié; et dans le jardin un sépulcre neuf, où personne encore n'avait été mis.
Almanca:
Es war aber an der Stätte, da er gekreuziget ward, ein Garten und im Garten ein neu Grab, in welches niemand je gelegt war.
Rusça:
На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
Açıklama:
