isaiah-14-24

Arapça:

قد حلف رب الجنود قائلا انه كما قصدت يصير وكما نويت يثبت

Türkçe:

Her Şeye Egemen RAB ant içerek şöyle dedi:"Düşündüğüm gibi olacak,Tasarladığım gibi gerçekleşecek.

İngilizce:

The LORD of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:

Fransızca:

L'Éternel des armées l'a juré, disant: Certainement, la chose arrivera comme je l'ai projetée, et ce que j'ai résolu, s'accomplira:

Almanca:

Der HERR Zebaoth hat geschworen und gesagt: Was gilt's, es soll gehen, wie ich denke, und soll bleiben, wie ich's im Sinn habe,

Rusça:

С клятвою говорит Господь Саваоф: как Я помыслил, так и будет; какЯ определил, так и состоится,

Açıklama:
isaiah-14-24 beslemesine abone olun.