Bölüm 6

Arapça:

فالطبقة السفلى عرضها خمس اذرع والوسطى عرضها ست اذرع والثالثة عرضها سبع اذرع لانه جعل للبيت حواليه من خارج اخصاما لئلا تتمكن الجوائز في حيطان البيت.

Türkçe:

Alt kat beş arşın, orta kat altı arşın, üst kat yedi arşın genişliğindeydi. Kirişler tapınağın duvarlarına girmesin diye duvarların çevresinde dışarıya doğru çıkıntılar bıraktı.

İngilizce:

The nethermost chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house.

Fransızca:

La largeur de l'étage d'en bas était de cinq coudées; la largeur de celui du milieu de six coudées, et la largeur du troisième de sept coudées; car il avait fait en retraite le mur de la maison par dehors, tout autour, afin que la charpente n'entrât pas dans les murailles de la maison.

Almanca:

Der unterste Gang war fünf Ellen weit und der mittelste sechs Ellen weit und der dritte sieben Ellen weit; denn er legte Tramen außen am Hause umher, daß sie nicht an der Wand des Hauses sich hielten.

Rusça:

Нижний ярус пристройки шириною был в пять локтей, средний шириною в шесть локтей, а третий шириною в семь локтей; ибо вокруг храма извне сделаны были уступы, дабы пристройка не прикасалась к стенам храма.

Açıklama:
Arapça:

والبيت في بنائه بني بحجارة صحيحة مقتلعة ولم يسمع في البيت عند بنائه منحت ولا معول ولا اداة من حديد.

Türkçe:

Tapınağın yapımında kullanılan taşlar taş ocaklarında yontulmuştu. Onun için yapım halindeki tapınakta çekiç ve balta dahil hiçbir demir aletin sesi duyulmadı.

İngilizce:

And the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house, while it was in building.

Fransızca:

Or, en bâtissant la maison, on la bâtit de pierres toutes préparées dans la carrière; de sorte que ni marteau, ni hache, ni aucun outil de fer ne furent entendus dans la maison quand on la bâtissait.

Almanca:

Und da das Haus gesetzt ward, waren die Steine zuvor ganz zugerichtet, daß man keinen Hammer noch Beil, noch irgend ein Eisenzeug im Bauen hörete.

Rusça:

Когда строился храм, на строение употребляемы были обтесанные камни; ни молота, ни тесла, ни всякого другого железного орудия не было слышно в храме при строении его.

Açıklama:
Arapça:

وكان باب الغرفة الوسطى في جانب البيت الايمن وكانوا يصعدون بدرج معطّف الى الوسطى ومن الوسطى الى الثالثة.

Türkçe:

Aşağı yan katın girişi tapınağın güneyindeydi. Döner bir merdivenle orta kata, oradan da üçüncü kata çıkılırdı.

İngilizce:

The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.

Fransızca:

L'entrée des chambres du milieu était au côté droit de la maison; et on montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au troisième.

Almanca:

Eine Tür aber war zur rechten Seite mitten am Hause, daß man durch Wendelsteine hinaufging auf den Mittelgang und vom Mittelgang auf den dritten.

Rusça:

Вход в средний ярус был с правой стороны храма. По круглым лестницам всходили в средний ярус , а от среднего в третий.

Açıklama:
Arapça:

فبنى البيت واكمله وسقف البيت بألواح وجوائز من الارز.

Türkçe:

Süleyman tapınağı yapıp tamamladı. Üstünü sedir ağacından direklerle, kalın tahtalarla kapattı.

İngilizce:

So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar.

Fransızca:

Il bâtit donc la maison et l'acheva. Et il couvrit la maison de planches et de poutres de cèdre.

Almanca:

Also bauete er das Haus und vollendete es; und spündete das Haus mit Zedern, beide oben und an Wänden.

Rusça:

И построил он храм, и кончил его, и обшил храм кедровыми досками.

Açıklama:
Arapça:

وبنى الغرفات على البيت كله سمكها خمس اذرع وتمكنت في البيت بخشب ارز

Türkçe:

Dış duvarlara bitişik katlar tapınağın çevresini kapsıyordu. Her birinin yüksekliği beş arşındı. Bunlar sedir ağacından kirişlerle tapınağa eklendi.

İngilizce:

And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.

Fransızca:

Et il bâtit les étages contre toute la maison, chacun de cinq coudées de haut; et ils tenaient à la maison par des bois de cèdre.

Almanca:

Er bauete auch einen Gang oben auf dem ganzen Hause herum, fünf Ellen hoch, und deckte das Haus mit Zedernholz.

Rusça:

И пристроил ко всему храму боковые комнаты вышиною в пять локтей; они прикреплены были к храму посредством кедровых бревен.

Açıklama:
Arapça:

وكان كلام الرب الى سليمان قائلا

Türkçe:

RAB, Süleymana şöyle seslendi:

İngilizce:

And the word of the LORD came to Solomon, saying,

Fransızca:

Alors la Parole de l'Éternel fut adressée à Salomon, en ces termes:

Almanca:

Und es geschah des HERRN Wort zu Salomo und sprach:

Rusça:

И было слово Господа к Соломону, и сказано ему:

Açıklama:
Arapça:

هذا البيت الذي انت بانيه ان سلكت في فرائضي وعملت احكامي وحفظت كل وصاياي للسلوك بها فاني اقيم معك كلامي الذي تكلمت به الى داود ابيك.

Türkçe:

"Bu tapınağı yapmaktasın. Kurallarıma, ilkelerime ve bütün buyruklarıma uyup onlara bağlı kalırsan, baban Davuta verdiğim sözü senin aracılığınla yerine getireceğim.

İngilizce:

Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father:

Fransızca:

Quant à cette maison que tu bâtis, si tu marches dans mes statuts, et si tu pratiques mes ordonnances, et si tu gardes tous mes commandements, pour y marcher, j'accomplirai à ton égard la parole que j'ai dite à David ton père;

Almanca:

Das sei das Haus, das du bauest. Wirst du in meinen Geboten wandeln und nach meinen Rechten tun und alle meine Gebote halten, drinnen zu wandeln, will ich mein Wort mit dir bestätigen, wie ich deinem Vater David geredet habe.

Rusça:

вот, ты строишь храм; если ты будешь ходить по уставам Моим, и поступать по определениям Моим и соблюдать все заповеди Мои, поступая по ним, то Я исполню на тебе слово Мое, которое Я сказал Давиду, отцу твоему,

Açıklama:
Arapça:

واسكن في وسط بني اسرائيل ولا اترك شعبي اسرائيل

Türkçe:

Halkım İsrailin arasında yaşayıp onları hiç terk etmeyeceğim."

İngilizce:

And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.

Fransızca:

Et j'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et n'abandonnerai point mon peuple d'Israël.

Almanca:

Und will wohnen unter den Kindern Israel und will mein Volk Israel nicht verlassen.

Rusça:

и буду жить среди сынов Израилевых, и не оставлю народа Моего Израиля.

Açıklama:
Arapça:

فبنى سليمان البيت واكمله.

Türkçe:

Süleyman tapınağı yapıp bitirdi.

İngilizce:

So Solomon built the house, and finished it.

Fransızca:

Ainsi Salomon bâtit la maison et l'acheva.

Almanca:

Also bauete Salomo das Haus und vollendete es.

Rusça:

И построил Соломон храм и кончил его.

Açıklama:
Arapça:

وبنى حيطان البيت من داخل بأضلاع ارز من ارض البيت الى حيطان السقف وغشّاه من داخل بخشب وفرش ارض البيت باخشاب سرو.

Türkçe:

Tapınağın iç duvarlarının yüzeyini sedir ağaçlarıyla döşeyip üstlerini tabandan tavana kadar tahtalarla kapladı. Tapınağın zeminini ise çam tahtalarla döşetti.

İngilizce:

And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the cieling: and he covered them on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir.

Fransızca:

Il lambrissa les murailles de la maison, par dedans, de planches de cèdre, depuis le sol de la maison jusqu'aux parois de la toiture; il couvrit de bois tout le dedans; et il revêtit le sol de la maison de planches de cyprès.

Almanca:

Und bauete die Wände des Hauses inwendig an den Seiten von Zedern, von des Hauses Boden an bis an die Decke; und spündete es mit Holz inwendig und täfelte den Boden des Hauses mit tannenen Brettern.

Rusça:

И обложил стены храма внутри кедровыми досками; от пола храма до потолка внутри обложил деревом и покрыл пол храма кипарисовыми досками.

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 6 beslemesine abone olun.