وينخفض الانسان وينطرح الرجل فلا تغفر لهم
Bu yüzden herkes alçaltılıp dize getirilecek.Onları bağışlama, ya RAB!
And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.
Et les hommes sont humiliés, et les grands sont abaissés; mais tu ne leur pardonneras point!
Da bückt sich der Pöbel, da demütigen sich die Junker. Das wirst du ihnen nicht vergeben.
И преклонился человек, и унизился муж, – и Ты не простишь их.
ادخل الى الصخرة واختبئ في التراب من امام هيبة الرب ومن بهاء عظمته.
RABbin dehşetinden,Yüce görkeminden kaçmak için kayalıklara gidin,Yerin altına saklanın.
Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.
Entre dans les rochers et cache-toi dans la poussière, pour fuir la frayeur de l'Éternel et la gloire de sa majesté!
Gehe hin in den Felsen und verbirg dich in der Erde, vor der Furcht des HERRN und vor seiner herrlichen Majestät!
Иди в скалу и сокройся в землю от страха Господа и от славы величия Его.
توضع عينا تشامخ الانسان وتخفض رفعة الناس ويسمو الرب وحده في ذلك اليوم
İnsanın küstah bakışları alçaltılacak,Gururu kırılacak.O gün yalnız RAB yüceltilecek.
The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day.
L'homme aux regards superbes sera abaissé, et l'homme orgueilleux sera humilié; et l'Éternel seul sera grand en ce jour-là.
Denn alle hohen Augen werden geniedriget werden, und was hohe Leute sind, wird sich bücken müssen; der HERR aber wird allein hoch sein zu der Zeit.
Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
فان لرب الجنود يوما على كل متعظم وعال وعلى كل مرتفع فيوضع
Çünkü Her Şeye Egemen RAB o günKibirlileri, gururluları, kendini beğenmişleri alçaltacak;
For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:
Car l'Éternel des armées aura son jour, contre tout ce qui est orgueilleux et hautain, et contre tout ce qui s'élève, pour l'abaisser;
Denn der Tag des HERRN Zebaoth wird gehen über alles Hoffärtige und Hohe und über alles Erhabene, daß es geniedriget werde,
Ибо грядет день Господа Саваофа на все гордое и высокомерное и на все превознесенное, – и оно будет унижено, –
وعلى كل ارز لبنان العالي المرتفع وعلى كل بلوط باشان
Lübnanın bütün ulu, yüksek sedir ağaçlarını,Başanın bütün meşelerini yok edecek;
And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
Contre tous les cèdres du Liban, hauts et élevés, et contre tous les chênes de Bassan;
auch über alle hohen und erhabenen Zedern auf dem Libanon und über alle Eichen in Basan,
и на все кедры Ливанские, высокие и превозносящиеся, и на все дубы Васанские,
وعلى كل الجبال العالية وعلى كل التلال المرتفعة
Bütün ulu dağları, yüksek tepeleri,
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
Contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés;
über alle hohen Berge und über alle erhabenen Hügel,
и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,
وعلى كل برج عال وعلى كل سور منيع
Bütün yüksek kuleleri, güçlü surlarıYerle bir edecek;
And upon every high tower, and upon every fenced wall,
Contre toute haute tour, et contre toute muraille forte;
über alle hohen Türme und über alle festen Mauern,
и на всякую высокую башню, и на всякую крепкую стену,
وعلى كل سفن ترشيش وعلى كل الاعلام البهجة.
Ticaret gemilerinin, güzel teknelerinin hepsini yok edecek.
And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.
Contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui plaît à la vue.
über alle Schiffe im Meer und über alle köstliche Arbeit,
и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их.
فيخفض تشامخ الانسان وتوضع رفعة الناس ويسمو الرب وحده في ذلك اليوم.
İnsanların gururu, kibiri kırılacak,O gün yalnız RAB yüceltilecek,
And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the LORD alone shall be exalted in that day.
Et l'arrogance des hommes sera humiliée, et la fierté des grands sera abaissée; et l'Éternel sera seul élevé en ce jour-là,
daß sich bücken muß alle Höhe der Menschen und demütigen, was hohe Leute sind, und der HERR allein hoch sei zu der Zeit.
И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и одинГосподь будет высок в тот день,
وتزول الاوثان بتمامها.
Putlar tümüyle ortadan kalkacak.
And the idols he shall utterly abolish.
Et toutes les idoles disparaîtront.
Und mit den Götzen wird's ganz aus sein.
и идолы совсем исчезнут.
Sayfalar
