Bölüm 143

Arapça:

‎من اجل اسمك يا رب تحييني. بعدلك تخرج من الضيق نفسي‎.

Türkçe:

Ya RAB, adın uğruna yaşam ver bana,Doğruluğunla kurtar beni sıkıntıdan.

İngilizce:

Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.

Fransızca:

Éternel, rends-moi la vie pour l'amour de ton nom; dans ta justice, retire mon âme de la détresse!

Almanca:

HERR, erquicke mich um deines Namens willen führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen;

Rusça:

(142:11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.

Açıklama:
Arapça:

‎وبرحمتك تستأصل اعدائي وتبيد كل مضايقي نفسي لاني انا عبدك

Türkçe:

Sevginden ötürü,Öldür düşmanlarımı,Yok et bütün hasımlarımı,Çünkü senin kulunum ben.

İngilizce:

And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.

Fransızca:

Et dans ta bonté, retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui persécutent mon âme, car je suis ton serviteur.

Almanca:

und verstöre meine Feinde um deiner Güte willen und bringe um alle, die meine Seele ängsten; denn ich bin dein Knecht.

Rusça:

(142:12) И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.

Açıklama:

Sayfalar

Bölüm 143 beslemesine abone olun.