Türkçe:
Ya RAB, nasıl tiksinmem senden tiksinenlerden?Nasıl iğrenmem sana başkaldıranlardan?
İngilizce:
Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Fransızca:
Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?
Almanca:
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und verdreußt mich auf sie, daß sie sich wider dich setzen.
Rusça:
(138:21) Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
Arapça:
ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك.
Türkçe:
Onlardan tümüyle nefret ediyor,Onları düşman sayıyorum.
İngilizce:
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Fransızca:
Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
Almanca:
Ich hasse sie in rechtem Ernst; darum sind sie mir feind.
Rusça:
(138:22) Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
Arapça:
بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
Türkçe:
Ey Tanrı, yokla beni, tanı yüreğimi,Sına beni, öğren kaygılarımı.
İngilizce:
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Fransızca:
Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
Almanca:
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine;
Rusça:
(138:23) Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
Arapça:
اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري.
Türkçe:
Bak, seni gücendiren bir yönüm var mı,Öncülük et bana sonsuz yaşam yolunda!
İngilizce:
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Fransızca:
Vois s’il se trouve de l’iniquité en moi, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!
Almanca:
und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.
Rusça:
(138:24) и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.
Arapça:
وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا
Sayfalar
