Arapça:
وَادْخُلِي جَنَّتِي
Çeviriyazı:
vedḫulî cennetî.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Cennetime gir.
Diyanet İşleri:
Cennetime gir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve gir cennetime.
Şaban Piriş:
Ve gir Cennet'ime!
Edip Yüksel:
Cennetime hoşgeldin.
Ali Bulaç:
Cennetime gir.
Suat Yıldırım:
Ey gönül huzuruna ermiş ruh!Sen Rabbinden razı, O senden razı olarak dön Rabbine!Sen de katıl has kullarımın içine, gir cennetime!
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve cennetime giriver.
Yaşar Nuri Öztürk:
Gir cennetime!
Bekir Sadak:
«igin yigin mal tuketmisimdir» diyor.
İbni Kesir:
Gir, cennetime.
Adem Uğur:
Ve cennetime gir!
İskender Ali Mihr:
Ve cennetime gir.
Celal Yıldırım:
Gir Cennetime..
Tefhim ul Kuran:
Cennetime gir.
Fransızca:
et entre dans Mon Paradis".
İspanyolca:
Entra en Mi Jardín!»
İtalyanca:
entra nel Mio Paradiso".
Almanca:
und tritt in Meine Dschanna ein!
Çince:
你应当入在我的乐园里。
Hollandaca:
En betreed mijn paradijs.
Rusça:
Войди в Мой Рай!
Somalice:
Galna Jannadayda.
Swahilice:
Na ingia katika Pepo yangu.
Uygurca:
مېنىڭ جەننىتىمگە كىرگىن
Japonca:
あなたは,わが楽園に入れ。
Arapça (Ürdün):
«وادخلي جنتي» معهم.
Hintçe:
और मेरे बेहिश्त में दाख़िल हो जा
Tayca:
และจงเข้ามาอยู่ในสวนสวรรค์ของข้าเถิด
İbranice:
והיכנסי לגן העדן שלי
Hırvatça:
i uđi u Džennet Moj!
Rumence:
Intră în Raiul Meu!
Transliteration:
Waodkhulee jannatee
Türkçe:
Gir cennetime!
Sahih International:
And enter My Paradise."
İngilizce:
Yea, enter thou My Heaven!
Azerbaycanca:
(Onlarla birlikdə) Cənnətimə varid ol!”
Süleyman Ateş:
Cennetime gir!
Diyanet Vakfı:
Ve cennetim gir.
Erhan Aktaş:
Cennetime gir.”
Kral Fahd:
ve cennetime gir!
Hasan Basri Çantay:
Gir cennetime.
Muhammed Esed:
gir cennetime!"
Gültekin Onan:
Cennetime gir.
Ali Fikri Yavuz:
Gir cennetime...
Portekizce:
E entra no Meu jardim!
İsveççe:
Stig in i Mitt paradis!"
Farsça:
و در بهشتم وارد شو.
Kürtçe:
و بچۆرە ناو بەھەشتی منەوە
Özbekçe:
Ва жаннатимга киргин!
Malayca:
"Dan masuklah ke dalam SyurgaKu! "
Arnavutça:
dhe hyn në xhennetin Tim!
Bulgarca:
влез в Моя Рай!
Sırpça:
и уђи у Мој Рај!
Çekçe:
a vejdi do zahrady mé!
Urduca:
اور داخل ہو جا میری جنت میں
Tacikçe:
ва ба биҳишти Ман дарой!
Tatarca:
Һәм Минем җәннәтемә мәңгегә кергел!" – диелер
Endonezyaca:
masuklah ke dalam surga-Ku.
Amharca:
ገነቴንም ግቢ፤» (ትባላለች)፡፡
Tamilce:
இன்னும், என் சொர்க்கத்தில் நுழைந்து விடு!
Korece:
나의 천국으로 들라는 말씀 이 있을 것이라
Vietnamca:
“Và hãy đi vào Thiên Đàng của TA.”
Ayet Linkleri: