Arapça:
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
Çeviriyazı:
ẕâlike-lyevmü-lḥaḳḳ. femen şâe-tteḫaẕe ilâ rabbihî meâbâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
İşte bu hak gündür. Artık dileyen Rabbine bir yol tutar.
Diyanet İşleri:
İşte gerçek gün budur. Dileyen kimse, Rabbine götürecek bir yol benimser.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Bugün, gerçektir, artık dileyen, dönüp Rabbinin tapısına varmaya bir vesile edinir.
Şaban Piriş:
İşte bu, hak olan gündür. Dileyen Rabbine dönüş yolu tutar.
Edip Yüksel:
İşte gerçek gün budur. Dileyen, Rabbine doğru yol tutsun.
Ali Bulaç:
İşte bu, hak gündür. Şu halde dileyen Rabbine bir dönüşyolu edinsin.
Suat Yıldırım:
İşte bu, gerçekliği kesin olan gündür. Artık dileyen, Rabbine varan yolu tutar, O'na sığınır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
İşte bu, o hak olan gündür, artık kim dilerse Rabbine sığınacak bir mahal edinsin.
Yaşar Nuri Öztürk:
İşte budur hak olan gün! Artık dileyen, Rabbine varacak bir yol tutsun!
Bekir Sadak:
79:4
İbni Kesir:
İşte bu
Adem Uğur:
İşte o, kesin olarak gelecek gündür. O halde dileyen Rabbine varan bir yol tutsun.
İskender Ali Mihr:
İşte o gün (mürşidin eli Hakk´a ulaşmak üzere öpüldüğü ve ona tâbî olunduğu gün), Hakk günüdür. Dileyen (Allah´a ulaşmayı dileyen) kişi, kendisine Rabbine ulaştıran (yolu, Sıratı Mustakîm´i) yol ittihaz eder (edinir). (Allah´a ulaşan kişiye Allah) meab (sığınak, melce) olur.
Celal Yıldırım:
İşte hakk olan gün, budur. Arzu eden kimse Rabbına bir varış yolu edinsin !
Tefhim ul Kuran:
İşte bu, hak olan gündür. Şu halde dileyen Rabbine bir dönüş yolu edinsin.
Fransızca:
Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.
İspanyolca:
Ese será el día de la Verdad. El que quiera. encontrará refugio junto a su Señor.
İtalyanca:
Quel Giorno [verrà] ineluttabilmente. Si rifugi quindi presso il suo Signore chi vuole.
Almanca:
Dies ist der wahre Tag. Also wer will, nimmt zu seinem HERRN eine Rückkehr.
Çince:
那是必有的日子,谁意欲,谁就择取一个向他的主的归宿。
Hollandaca:
Dit is de onvermijdelijke dag. Wie dus wil, laat die tot zijn Heer terugkeeren.
Rusça:
Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу.
Somalice:
Maalintaasi waa sugantahay ee Ruuxii doona Eebe xaggiisa meeluu ku noqdo ha ka samaysto.
Swahilice:
Hiyo ndiyo Siku ya haki. Basi anaye taka na ashike njia arejee kwa Mola wake Mlezi.
Uygurca:
ئەنە شۇ چوقۇم بولىدىغان كۈندۇر. كىمكى (ئىمان بىلەن، ياخشى ئەمەل بىلەن) پەرۋەردىگارىغا قايتىدىغان يولنى تۇتۇشنى خالىسا (تۇتسۇن)
Japonca:
それは真実の日である。だから誰でも望む者は,主の御許に戻るがいい。
Arapça (Ürdün):
«ذلك اليوم الحق» الثابت وقوعه وهو يوم القيامة «فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا» مرجعا، أي رجع إلى الله بطاعته ليسلم من العذاب فيه.
Hintçe:
वह दिन बरहक़ है तो जो शख़्श चाहे अपने परवरदिगार की बारगाह में (अपना) ठिकाना बनाए
Tayca:
นั่นคือวันแห่งความจริง ดังนั้นผู้ใดประสงค์ก็ให้เขายึดทางกลับไปสู่พระเจ้าของเขาเถิด
İbranice:
היום הזה ודאי יגיע, לכן, כל מי שחפץ בכך, ישוב אל ריבונו
Hırvatça:
To je Istiniti dan, pa ko hoće, povratak Gospodaru svome prihvatit će.
Rumence:
Ziua aceea este Adevărul. Cel care vrea, va afla la Domnul său liman.
Transliteration:
Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban
Türkçe:
İşte budur hak olan gün! Artık dileyen, Rabbine varacak bir yol tutsun!
Sahih International:
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
İngilizce:
That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!
Azerbaycanca:
Bu, haqq olan gündür. Kim dilərsə, (iman gətirib ibadət və itaət etməklə) Rəbbinə tərəf qayıdan bir yol tutar!
Süleyman Ateş:
İşte bu, hak günüdür. Artık dileyen, Rabbine varan bir yol tutar.
Diyanet Vakfı:
İşte o, kesin olarak gelecek gündür. O halde dileyen Rabbine varan bir yol tutsun.
Erhan Aktaş:
İşte bu Hakk gündür. Dileyen Rabb’ine varan bir yol edinir.
Kral Fahd:
İşte o, kesin olarak gelecek gündür. O halde dileyen Rabbine varan bir yol tutsun.
Hasan Basri Çantay:
İşte bu, hak olan o gündür. O halde dileyen kişi Rabbine bir dönüş ve gidiş yeri edinsin.
Muhammed Esed:
Bu, Nihai Hakikat Günü olacaktır. O halde, dileyen Rabbine giden yolu tutsun!
Gültekin Onan:
İşte bu, hak gündür. Şu halde dileyen rabbine bir dönüş yeri edinsin.
Ali Fikri Yavuz:
İşte bu kıyamet, çaresiz vuku bulacak gündür. Artık dileyen, Rabbine varacak bir yol edinsin, (iman edip itaatten ayrılmasın).
Portekizce:
Tal será o dia infalível; quem quiser, pois, poderá encaminhar-se para o seu Senhor!
İsveççe:
Så kommer Sanningens dag att vara. Låt då den som så vill, försöka finna vägen tillbaka till sin Herre [medan det är tid]!
Farsça:
آن [روز] روز حق است، پس هرکه بخواهد راه بازگشتی به سوی پروردگارش برگزیند؛
Kürtçe:
ئەو ڕۆژە ڕاست وبێگومانە، ئەمجا ھەرکەسێك وویستی ڕێگای گەڕانەوە دەگرێت بۆ لای پەروەردگاری خۆی
Özbekçe:
У ҳақ кундир. Ким хоҳласа, ўз Роббисига қайтар йўл оладир.
Malayca:
Itulah keterangan-keterangan mengenai hari (kiamat) yang sungguh tetap berlakunya; maka sesiapa yang mahukan kebaikan dirinya, dapatlah ia mengambil jalan dan cara kembali kepada Tuhannya (dengan iman dan amal yang soleh)!
Arnavutça:
Ajo është Ditë e pashmangshme, e kush të dojë, do ta marr strehimin te Zoti i vet.
Bulgarca:
Този е Денят на истината. А който пожелае, да търси пристан при своя Господ.
Sırpça:
То је дан Истине, па ко хоће, кренуће путем повратка своме Господару.
Çekçe:
Tento den skutečností je a kdo chce, nechť připraví si k Pánu svému cestu;
Urduca:
وہ دن برحق ہے، اب جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف پلٹنے کا راستہ اختیار کر لے
Tacikçe:
Он рӯз рӯзест омаданӣ. Пас ҳар кӣ хоҳад ба сӯи Парвардигораш бозгардад.
Tatarca:
Бу көннең булачагы, әлбәттә хак, теләгән кеше үзенә тәүбә истигъфар һәм итагать белән Аллаһуга кайта торган юлны алыр.
Endonezyaca:
Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barangsiapa yang menghendaki, niscaya ia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya.
Amharca:
ይህ የተረጋገጠው ቀን ነው፡፡ የሻም ሰው ወደ ጌታው መመለስን ይይዛል፡፡
Tamilce:
அதுதான் உண்மையான நாள். (அது நிகழ்ந்தே தீரும்.) ஆக, யார் (நற்பாக்கியத்தை) நாடுவாரோ (அவர்) தம் இறைவனருகில் (தனக்கு) மீளுமிடத்தை (-தங்குமிடத்தை) ஆக்கிக்கொள்வார்.
Korece:
그날이 진리의 날이 될 것이라 그러므로 원하는 자는 그로 하여금 주님께 귀의토록 하리라
Vietnamca:
Đó là Ngày của sự thật. Vì vậy, người nào muốn thì hãy chọn lấy một nơi trở về với Thượng Đế của y.
Ayet Linkleri: