Arapça:
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
Çeviriyazı:
vemekerû mekran kübbârâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Büyük büyük tuzaklar kurdular.
Diyanet İşleri:
Nuh: "Rabbim! Doğrusu bunlar bana baş kaldırdılar ve malı, çocuğu kendisine sadece zarar getiren kimseye uydular; birbirinden büyük düzenler kurdular" dedi.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve pek büyük düzenler kurmaya giriştiler.
Şaban Piriş:
Büyük büyük tuzak kurdular.
Edip Yüksel:
Ve hatta büyük tuzaklar kurdular.
Ali Bulaç:
Ve büyük büyük hileli-düzenler kurdular.
Suat Yıldırım:
Büyük hîle ve tuzaklar kurdular.
Ömer Nasuhi Bilmen:
71:21
Yaşar Nuri Öztürk:
Çok büyük hileler sergilediler/çok büyük tuzaklar kurdular.
Bekir Sadak:
«ORabbim! Beni, anami, babami, evime inanmis olarak gireni, inanan erkek ve kadinlari bagisla
İbni Kesir:
Büyük büyük düzenler kurdular.
Adem Uğur:
Bunlar da, büyük hileler, büyük desiseler kurdular!
İskender Ali Mihr:
Ve büyük hileler kurdular.
Celal Yıldırım:
Büyük hileler ve düzenler kurdular.
Tefhim ul Kuran:
«Ve büyük büyük hileli düzenler kurdular.»
Fransızca:
Ils ont ourdi un immense stratagème,
İspanyolca:
Han perpetrado una enorme intriga.
İtalyanca:
hanno tramato un'enorme trama
Almanca:
Und sie planten eine äußerst argwöhnische List,
Çince:
那等人曾定了一个重大的计谋,
Hollandaca:
Zij smeedden eene gevaarlijke samenspanning tegen Noach.
Rusça:
Они замыслили тяжкую хитрость
Somalice:
Dhagar waynna way Dhakreen.
Swahilice:
Na wakapanga vitimbi vikubwa.
Uygurca:
ئۇلار (يەنى كاتتىباشلار) (ماڭا چىنپۈتمىدى، ماڭا ۋە ماڭا ئەگەشكەنلەرگە ئەزىيەت يەتكۈزۈپ) چوڭ ھىيلە تۈزدى
Japonca:
そして重大な策謀を企みます。
Arapça (Ürdün):
«ومكروا» أي الرؤساء «مكرا كبَّارا» عظيما جدا بأن كذبوا نوحا وآذوه ومن اتبعه.
Hintçe:
और उन्होंने (मेरे साथ) बड़ी मक्कारियाँ की
Tayca:
และพวกเขาได้วางแผนร้ายอันยิ่งใหญ่
İbranice:
הם חרשו מזימה נוראה
Hırvatça:
i spletke velike snuju.
Rumence:
Ei au viclenit şi au spus:
Transliteration:
Wamakaroo makran kubbaran
Türkçe:
"Çok büyük hileler sergilediler/çok büyük tuzaklar kurdular."
Sahih International:
And they conspired an immense conspiracy.
İngilizce:
And they have devised a tremendous Plot.
Azerbaycanca:
(Onların kafir başçıları mənim əleyhimə) çox böyük bir hiylə qurdular.
Süleyman Ateş:
Büyük büyük tuzaklar kurdular.
Diyanet Vakfı:
Bunlar da, büyük hileler, büyük desiseler kurdular!
Erhan Aktaş:
“Büyük tuzaklarla tuzak kurdular.”
Kral Fahd:
Bunlar da, büyük hileler, büyük desiseler kurdular!
Hasan Basri Çantay:
«Bunlar da büyük büyük hileler (dolaplar, melanetler) yapdılar».
Muhammed Esed:
ve (Sana karşı) en korkunç tuzakları kuranlara,
Gültekin Onan:
"
Ali Fikri Yavuz:
Ve çok büyük bir hileye giriştiler, (Nûh’a eziyete kalkıştılar).
Portekizce:
E conspiraram enormemente (contra Noé).
İsveççe:
De har gjort upp en slug plan
Farsça:
و [این پیشوایان گمراهی، برای گمراه نگاه داشتن این مردم] نیرنگی بزرگ به کار گرفتند،
Kürtçe:
وە پیلان وفڕو فێڵی زۆر گەورەیان کرد
Özbekçe:
Ва ниҳоятда улкан макр қилдилар.
Malayca:
"Dan mereka telah menjalankan tipu daya dengan merancangkan rancangan yang amat besar jahatnya (untuk menentang seruanku).
Arnavutça:
dhe trilluan trillime të mëdha (kundër Nuhut)
Bulgarca:
И лукавстваха те с огромно лукавство.
Sırpça:
и сплетке велике спремају.
Çekçe:
a nesmírný úklad proti mně připravili
Urduca:
اِن لوگوں نے بڑا بھاری مکر کا جال پھیلا رکھا ہے
Tacikçe:
Макр карданд — макре бузург.
Tatarca:
Вә хәйлә мәкер кылдылар олугъ булган мәкерне.
Endonezyaca:
dan melakukan tipu-daya yang amat besar".
Amharca:
«ታላቅንም ተንኮል የመከሩትን ሰዎች» (ተከተሉ)፡፡
Tamilce:
இன்னும், (இந்த மார்க்கத்தை எதிர்ப்பதற்கு) மிகப் பெரிய சூழ்ச்சி செய்தார்கள்.
Korece:
그들은 크나큰 음모를 꾸미며
Vietnamca:
“Và họ đã mưu định một âm mưu to lớn.”
Ayet Linkleri: