Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

71

Sûredeki Ayet No: 

6

Ayet No: 

5425

Sayfa No: 

570

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا

Çeviriyazı: 

felem yezidhüm dü`âî illâ firârâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Fakat benim çağırmam, onların sadece kaçmalarını artırdı.

Diyanet İşleri: 

Fakat benim çağırmam, sadece benden uzaklıklarını artırdı.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Benim çağırmam, ancak onların kaçmasını arttırdı.

Şaban Piriş: 

Davetim onların kaçmasından başka bir şeyi artırmadı.

Edip Yüksel: 

Ne var ki, çağrım onların kaçışını arttırmaktan başka şeye yaramadı.

Ali Bulaç: 

Fakat davet etmem, bir kaçıştan başkasını arttırmadı.

Suat Yıldırım: 

“Ya Rabbî, dedi Nûh, ben milletimi gece gündüz dine dâvet ettim. Ama benim dâvetim, onların sadece daha çok uzaklaşmalarına yol açtı.”

Ömer Nasuhi Bilmen: 

71:5

Yaşar Nuri Öztürk: 

Fakat çağrım, onların kaçışlarını artırmaktan başka bir işe yaramadı.

Bekir Sadak: 

«izi, mallar ve ogullarla desteklesin

İbni Kesir: 

Ne var ki benim davetim

Adem Uğur: 

Fakat benim davetim, ancak kaçmalarını arttırdı.

İskender Ali Mihr: 

Fakat benim davetim, (benden) kaçışlarından (uzaklaşmalarından) başka bir şeyi artırmadı.

Celal Yıldırım: 

71:5

Tefhim ul Kuran: 

«Fakat benim davet etmem, bir kaçıştan başkasını arttırmadı.»

Fransızca: 

Mais mon appel n'a fait qu'accroître leur fuite.

İspanyolca: 

Mi llamamiento sólo ha servido para que huyan más.

İtalyanca: 

ma il mio richiamo ha solo accresciuto la loro repulsione.

Almanca: 

Doch meine Da'wa stärkte sie nur noch im Entweichen.

Çince: 

但我的召唤使他们愈加逃避。

Hollandaca: 

Maar mijne stem heeft hunnen tegenzin slechts vermeerderd.

Rusça: 

но мои проповеди лишь ускорили их бегство.

Somalice: 

Yeedhiddayduna uma siyaadinin waxaan caraar ahayn.

Swahilice: 

Lakini wito wangu haukuwazidisha ila kukimbia.

Uygurca: 

مېنىڭ دەۋىتىم ئۇلارنى تېخىمۇ قاچۇرۇۋەتتى

Japonca: 

だが,わたしの呼びかけは,只(正道からの)逃避を増すばかりです。

Arapça (Ürdün): 

«فلم يزدهم دعائي إلا فرارا» عن الإيمان.

Hintçe: 

लेकिन वह मेरे बुलाने से और ज्यादा गुरेज़ ही करते रहे

Tayca: 

แต่การเรียกร้องเชิญชวนของข้าพระองค์มิได้เพิ่มพูนสิ่งใดแก่เขานอกจากการหลบหนี

İbranice: 

אך, קריאתי רק הוסיפה להם רצון לברוח ממני

Hırvatça: 

ali ga je pozivanje moje još više udaljilo.

Rumence: 

însă chemarea mea mai mult i-a pus pe fugă.

Transliteration: 

Falam yazidhum duAAaee illa firaran

Türkçe: 

"Fakat çağrım, onların kaçışlarını artırmaktan başka bir işe yaramadı."

Sahih International: 

But my invitation increased them not except in flight.

İngilizce: 

But my call only increases (their) flight (from the Right).

Azerbaycanca: 

Lakin də’vətim onların (imandan) qaçmalarını daha da artırmaqdan başqa bir şeyə yaramadı.

Süleyman Ateş: 

Benim da'vetim, onlara kaçışlarını artırmaktan başka bir katkıda bulunmadı.

Diyanet Vakfı: 

Fakat benim davetim, ancak kaçmalarını arttırdı.

Erhan Aktaş: 

“Fakat benim çağrım, onların kaçışlarını daha da artırdı.”

Kral Fahd: 

Fakat benim davetim, ancak kaçmalarını arttırdı.

Hasan Basri Çantay: 

«Fakat benim da´vetim (îmandan) kaçma (ların) dan başka (bir şey´i) artırmadı».

Muhammed Esed: 

ama bu çağrım onları yalnızca (Senden) daha da uzaklaştırdı.

Gültekin Onan: 

&quot

Ali Fikri Yavuz: 

Fakat benim dâvet etmem, onlara ancak (imandan) kaçmağı artırdı.

Portekizce: 

Porém, a minha predicação não fez outro, coisa senão aumentar o afastamento deles (da verdade).

İsveççe: 

men mina uppmaningar har bara lett till att de alltmer drar sig undan.

Farsça: 

ولی دعوت من جز بر فرارشان نیفزود،

Kürtçe: 

وە هەتا بانگم دەکردن ئەوان زۆرتر دوور ئەکەوتنەوە لێم وھەڵئەھاتن

Özbekçe: 

Менинг чақириғим уларда қочишдан бошқа нарсани зиёда қилмади.

Malayca: 

"Maka seruanku itu tidak memberikan mereka (sesuatu faedah pun) selain daripada menambahi mereka melarikan diri (dari kebenaran).

Arnavutça: 

por thirrja ime (nuk solli dobi, por) shkaktoi largim edhe më të madh.

Bulgarca: 

но зовът ми само увеличи тяхното бягство.

Sırpça: 

али га је позивање моје још више удаљило.

Çekçe: 

mé kázání však rozmnožilo jejich odpor jen.

Urduca: 

مگر میری پکار نے اُن کے فرار ہی میں اضافہ کیا

Tacikçe: 

ва датъвати ман ҷуз ба фирорашон наяфзуд.

Tatarca: 

Минем чакыруым аларга арттырмады, мәгәр хактан, ислам диненнән качуны гына арттырды.

Endonezyaca: 

maka seruanku itu hanyalah menambah mereka lari (dari kebenaran).

Amharca: 

«ጥሪየም መሸሽን እንጅ ሌላ አልጨመረላቸውም፡፡

Tamilce: 

ஆனால், எனது அழைப்பு அவர்களுக்கு அதிகப்படுத்தவில்லை, (அவர்கள் எனது அழைப்பிலிருந்து) விரண்டு ஓடுவதைத் தவிர.

Korece: 

그러나 믿는 자들은 증가하지 아니하고 바른 길에서 벗어나는 자들이 늘어났습니다

Vietnamca: 

“Nhưng lời kêu gọi của bề tôi đã không làm tăng thêm được gì cho họ mà chỉ làm cho họ chạy xa hơn.”

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: